1.I don't shackle myself to people I don't know.
我不会把自己绑在我不了解的人身上。(shackle :v.给...戴上镣铐;束缚)
2. Twitter, blogs, enriched media, they're all surface. They're fads.
推特、博客、泛滥的媒体,这些都太肤浅了,不过是昙花一现。(fad: 时尚;一时流行的狂热)
3. I finally woke up to what my value is and how undervalued I was slaving away for you.
我终于意识到我的价值和过去为你卖命是多么地屈才。
4.Name rings a bell.
名字有点耳熟。
5.I'll give you some privacy.
我让你自己待会儿。
6.Everything hinges on the next few minutes.
接下来的几分钟将决定一切。
7.Has he been bad-mouthing me?
他有说我坏话吗?
8. She's holding her cards very close to the chest.
她深藏不露。
9. You can live your life the way you want to. I'm done being told how to live mine.
你怎么生活我不管,但也别来管我怎么过。
10. Drive safely. No texting behind the wheel.
小心驾驶,莫发信息。
11.You are never to dictate what I can and cannot do. The only two words I want to hear from you when I ask you to do something are "Yes" and "Sir."
我能做什么不能做什么,你管不着。我吩咐你做事的时候,只想听到两个词,"是的"和"先生"。
12.I almost pity him. He didn't choose to be put on my platter.When I carve him up and toss him to the dogs,only then will he confront that brutal inescapable truth.
我几乎要可怜他了。他也不想做我的盘中肉。等到我把他剁碎了喂狗,他才会承认那残忍的难以逃避的真相。
13. You can't just roll up on my property and act like you own it.
你休想跑到我家来还摆出一副你的地盘的样子.
14. Most politicians are permanently chained to that slogan...family values.But when you cozy up to hookers and I find out,I will make that hypocrisy hurt.
"家庭价值",大多数政客终生都被这句口号所束缚。要是你和妓女厮混,被我发现,你就得为这份虚伪付出代价。
15.You've been with older men before? Then you know they hurt you, and after they hurt you,they discard you.
你以前和老男人处过,那你该知道他们会伤害你,然后将你遗弃。
16.I don't use people unless I can throw them away afterwards.I'm trying to strengthen our partnership.
我不会利用我事后不能甩开的人,我是在强化我们之间的合作关系。
17. Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol Rotunda is ambitious. We just need to tap into that, surround him with the best people and then build the machine and push the go button.
任何能从费城南部的大街上爬到国会圆形大厅的孩子都有野心。我们只要激起这份野心,给他最优秀的人才,建立好团队,就能勇往直前。
18. Where's the Pete Russo who knew how to throw a punch when his back was against the wall?
那个被逼入绝境也要誓死反抗的彼得·罗素哪去了?
19. We can't turn back time. We have to hold our ground.
时光不能倒流,我们必须坚守阵地。
20. I forced myself into a corner. Only total victory will put me back in his good graces. The alternative is exile.
我把自己逼到了墙角,只有完胜才能让我重获他的青睐,否则就是出局。
纸牌屋必读经典台词(二)
21. From this moment on, you are a rock. You absorb nothing, you say nothing, and nothing breaks you.
从这一刻起,你就是一块石头,万物不侵,一言不发,坚不可摧。
22. This is not a Hail Mary. I realize thatI sometimes think out of the box, but this is a well-thought-out game plan.
这不是听天由命。我知道我有时会打破常规,但这是缜密思考过的一步棋。Hail Mary:(天主教)万福马利亚。
23. You do whatever you think best. But whatever it is you decide, be firm and stand up for yourself.
做你觉得最合适的事,但无论怎样决定,一定要坚守自己的立场。
24. There's no better way to overpower a trickle of doubt than with a flood of naked truth.
打破疑虑最好的利器,莫过于赤裸裸的事实。
25. Do not start a war you know you're gonna lose.
别挑起一场你必输的仗。
26. It's your call. I won't chase you.
决定权在你,我不会死皮赖脸地追你。
27. I love that woman. I love her more than sharks love blood.
我爱那个女人,甚于鲨鱼爱鲜血。
28.Friends make the worst enemies.
(反目的)朋友是最可怕的敌人。
29.Patricia Whittaker, a rare example of some one whose head is in the game instead of up their backside. Competence is such an exotic bird in these woods.
帕特里夏·惠特克,极少数用大脑而不是屁股思考的人。有能力胜任工作的人就像树林中的奇异鸟类一样稀少。
别浪费感情去悼念巴恩斯女士,每只小猫都会长大,刚开始看起来无害。有时候甚至让主人流血,对于爬到食物链顶端的我们而言,绝不能心慈手软,这里只有一条规则:弱肉强食。
2The president is like a lone tree in an empty field. He leans whichever way the wind is blowing. And right now Raymond Tusk blows far too strong from the west.
总统就像旷野上的孤木,风往哪里吹,他就往哪里倒。而现在,雷蒙德·塔斯克的西风刮得很强劲。
3You'll still feel the hate in the morning. you'll use that. But not on him.
你早上还会感觉到仇恨,利用你的仇恨,但别用来对付他。
4Sir,forgive me if this isn't the case,but you seem a bit hesitant. Well,you've raised a good point about public perception. I don't want you to think that I'm dismissing your concerns casually.
你看起来有点犹豫,您对外界影响的说法有道理,我不想让你认为我不在意你的疑虑。
5Well,it's alaways a coin toss with the Chinese. But sometimes standing your ground is better than giving in. They respect you more when you show strength. I just think it's important that you do what you thing is best. The American people voted you president. Not me. Not Raymond Tusk.
跟中国人打交道总是很难预料,但有时坚持立场比妥协更好,如果你表现强势,他们会更尊重你。我只是觉得你应该按自己认为最好的方法处理。美国人民投票将你选作总统,不是我,也不是雷蒙德·塔斯克。
6There are two types of vice president. Doormates and matadors.
副总统分两种,受气包和斗牛士。
7There can be no false steps now. The higher up the mountain,the more treacherous the path.
我不能再迈错一步,山爬得越高,路途越是险恶。
8Did you? I didn't blame you for being two-faced,Raymond. It's good politics,as long as you don't get caught a tit.
是吗?你两面三刀我不怪你,雷蒙德·塔斯克,这是不错的政治手段,只要你别被揭穿就行。
9In Gaffney,people called it the war of Northern Aggression. I personally take no pride in the Confederacy. Avoid wars you can't win,and never raise your flag for a asinine cause like slavery.
在加夫尼,人们称其为北方侵略战争,我个人对南方联邦没有丝毫自豪感,不打无把握之战,也绝不要为了奴隶制这种愚蠢理由发动战争。
10When a man like Raymond Tusk gets involved in state diplomacy,you can be sure he's not after the Nobel Peace Prize. He's an ortanist. But so am I.
像雷蒙德·塔斯克这样的人涉足国家外交之后,你就能确定他对诺贝尔和平奖没兴趣,他是个机会主义者,但我也是。
《纸牌屋》
天堂地狱都没法给你慰藉,只有我们自己,渺小,孤独,奋斗,与彼此抗争,我向自己祈
《纸牌屋》
反目的朋友才是你最可怕的敌人。
《纸牌屋》
只有一条规矩,成为狩猎者,或者成为猎物。
《纸牌屋》
勉强生存,与死无异
《纸牌屋》
所谓承诺,就是无论环境如何变化也不受影响。
《纸牌屋》
如果你真决定以懦弱的方式解脱,沿血管割,不要横着割,这是低级错误。
《纸牌屋》
一个人的品行,不取决于这人如何享受胜利,而在于这人如何忍受失败,没有什么比信仰更能支撑我们度过艰难时光了。
《纸牌屋》
一个人要拼搏奋斗,动力绝不来自于敬重,而是恐惧。
《纸牌屋》
信仰是什么?不就是在考验最严峻时依旧能坚持到底吗?
《纸牌屋》
od.
我爱那个女人,胜过鲨鱼爱鲜血。
《纸牌屋》
痛苦分两种,一种让你变得更强,另一种毫无价值,只徒添折磨。我对没有价值的东西没有耐心,这种时刻,需要有人采取行动...或做一些不好的事...也是必要的事。好了,痛苦结束了。
《纸牌屋》
有些时候,想要赢得上司的尊重,就只能违抗他。
《纸牌屋》
我活着不是为了做你最好的朋友
《纸牌屋》
我要对自己残忍,利用恐惧使自己变得坚强。
《纸牌屋》
一个人的品行不取决于这人如何享受胜利,而在于他如何接受失败。
《纸牌屋》
真是浪费啊,为了钱而放弃权利,这个城市里 几乎人人都犯了这个错。金钱是萨拉索塔的巨无霸豪宅,保质期就只有十年,权力是古老的石砌建筑,能屹立数百年。
《纸牌屋》
痛苦分两种,一种让你变得更强,另一种毫无价值,只徒添折磨。
《纸牌屋》
世上没有永恒不变的事物。欢笑不长久,欲望不长久,生命本身,也总会走到尽头。这真是至理名言。所以,人生在世,最要紧的就是及时行乐,活在当下,把手中的东西紧紧抓住。
《纸牌屋》
没有秘密,我们就不是自己。
《纸牌屋》
勇往直前这是我的作战口号,纸上谈兵那一套于我无益。
《纸牌屋》
在这些无意义痛苦面前,我们该怎么做? 他告诉我:“除了从无意义的事中,尽力挖掘出 一些有意义的东西,我们还能做什么呢?”
《纸牌屋》
理性和非理性是互补的。两者分开的话,力量就会小很多。
《纸牌屋》
付出与索取,这就是华盛顿。
《纸牌屋》
喜欢(76)
权力正如地产,位置是重中之重,你离中心越近,你的财产就越值钱。
《纸牌屋》
恐惧是伟人成功的秘诀。如果别人害怕你会将其毁于一旦,彻底打倒,那自然会对你毕恭毕敬,俯首帖耳。
《纸牌屋》
对于爬到食物顶端的我们而言,绝不能心慈手软。我们的世界只有一条规则,弱肉强食。
《纸牌屋 第二季》
退后一步,统观全局,吞噬鲸鱼就要这,一次一口,才能把整只鲸鱼吞下.
《纸牌屋》
他说 克莱尔如果你只想要幸福,那就拒绝吧,我不会跟你生一堆孩子,然后数着日子退休,我保证你免受这些痛苦,也永远不会无聊。
《纸牌屋》