励志一生网 > 名言警句 > 麦克白的一句名言求英文版 正文

麦克白的一句名言求英文版

时间:2025-04-30 17:51:49

——莎士比亚《麦克白》

2、人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗和骚动,却找不到一点意义。

——莎士比亚《麦克白》

3、我从来没有见过这样阴郁而又光明的日子。

——莎士比亚《麦克白》

4、人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。

——莎士比亚《麦克白》

5、以不义开始的事情,必须用罪恶来使它巩固。

——莎士比亚《麦克白》

6、最光明的天使也许会堕落,可是天使总是光明的;虽然小人全都貌似忠良,可是忠良的一定仍然不失他的本色。

——莎士比亚《麦克白》

7、life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing. 人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。

——莎士比亚《麦克白》

8、痴人说梦,讲的慷慨激昂,却没有任何意义。

——莎士比亚《麦克白》

9、我已经两足深陷于血泊之中,要是不再涉血前进,那么回头的路也是同样使人厌倦的.

——莎士比亚《麦克白》

10、命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪恶的气焰。

——莎士比亚《麦克白》

11、And all our yesterdays have lighted fools

The way to dusty death. Out, out, brief candle!

Life's but a walking shadow, a poor player

That struts and frets his hour upon the stage

And then is heard no more: it is a tale

Told by an idiot, full of sound and fury,

Signifying nothing.

——莎士比亚《麦克白》

12、生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。

Life is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.

——莎士比亚《麦克白》

1、Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)

有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——《一报还一报》

2、O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)

有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。——《一报还一报》

3、I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)

我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。——《一报还一报》

4、O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)

唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》

5、Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)

自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》

6、Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)

美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》

7、Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)

逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》

8、Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)

你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》

9、Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)

爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》

10、O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)

唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》

11、It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)

知子之父为智。——《威尼斯商人》

12、Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)

爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》

13、All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)

闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》

14、So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)

一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。——《威尼斯商人》

15、The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)

慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》

16、The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》/真诚的爱情之路永不会是平坦的。

17、Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》

18、Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)

上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》

19、The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)

疯子、情人、诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》

20、Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)

美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

21、You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)

神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

22、Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)

美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

23、Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)

没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

24、O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)

啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》

25、My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)

我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》

26、What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)

名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

27、Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)

年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》

28、It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)

那是东方,而朱丽叶就是太阳。——《罗密欧与朱丽叶》

29、A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)

超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。——《哈姆雷特》

30、Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)

脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》

31、This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)

最重要的是,你必须对自己忠实。——《哈姆雷特》

32、The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)

这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的`我却要负起重整乾坤的责任。——《哈姆雷特》

33、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)

简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。——《哈姆雷特》

34、There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)

天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。——《哈姆雷特》/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。

35、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)

世上之事物本无善恶之分,思想使然。——《哈姆雷特》/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。

36、To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)

生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。——《哈姆雷特》

37、There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)

一只麻雀的生死都是命运预先注定的。——《哈姆雷特》

38、The rest is silence. (Hamlet 5.2)

余下的只有沉默。——《哈姆雷特》

39、Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello 1.2)

收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。——《奥赛罗》

40、O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3)

主帅啊,当心你会嫉妒,那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。——《奥赛罗》

41、Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing. (Othello 3.3)

无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。——《奥赛罗》

42、O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3)

啊!婚姻的烦恼!我们可以把这些可爱的人儿据为己有,却无法掌控她们的各种欲望。——《奥赛罗》

43、We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. (Othello 1.3)

不是每个人都能做主人,也不是每个主人都能值得仆人忠心的服侍。——《奥赛罗》

44、Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1)

一无所有只能换来一无所有。——《李尔王》

45、Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point. (King Lear 1.1)

爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。——《李尔王》

46、How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child. (King Lear 1.4)

逆子无情甚于蛇蝎。——《李尔王》

47、Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow! (King Lear 3.2)

吹吧!风啊!吹破你的脸颊,猛烈地吹吧!——《李尔王》

48、‘Tis this times’ plague, when madmen lead the blind. (King Lear 4.1)

疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。——《李尔王》

49、Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all? (King Lear 5.3)

为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。——《李尔王》

50、Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)

美即是丑,丑即是美。——《麦克白》

●1 9 4 8年 5月 1 4日下午 4点 ,就在耶路撒冷城外 ,为保持道路畅通而筋疲力尽的拉宾和帕尔马赫士兵正在收听收音机里犹太代办处主席戴维 ·本古里安的宣言 。在特拉维夫博物馆内 ,本古里安站在赫茨尔的肖像下向二百五十名听众宣布 : “我将宣读建国宣言 … … ”他和他的助手曾争论这个国家应该叫什么 。一些人曾建议叫 “犹地亚 ”或 “锡安 ” ,这两个名字都和耶路撒冷有关系 ,而且犹太复国主义者正努力控制这座城市的部分地区 。其他一些人建议叫作 “希伯来亚 ”或 “赫茨里亚 ” ,但本古里安赞成 “以色列 ”这个名字 ,他的选择得到一致同意 。 “以色列之地 , ”他宣读 , “是犹太民族的诞生之地 。 ” ----西蒙·蒙蒂菲奥里《耶路撒冷三千年》

●在这个萌芽的教育体系中,建立希伯来语的尝试所遇到的困难不难想像,正如当时的老师所言:“气氛浓重压抑。难以想像和描述第一颗种子是怎么种下去的。我们像哑巴,结结巴巴的,要手和眼来帮忙。” ----《犹太人》

●我们目前想到的佛教,一般说来倾向于内修的、静定的、沉思墨香的精神状态;但是,原始佛传故事及本生经变故事中其实充满了对生命极悲惨强烈的叙述与描写。有些部分十分近似于希伯来的《旧约》,借助着非理性的忍辱、牺牲,来完成宗教的崇高之感;而这种为绝对的信仰受苦到非人地步的强调,确实是原来中国本土所没有的。 ----蒋勋《美的沉思》

●信,就是所望之事的实底,未见之事的确据。 ----《希伯来书》

●希伯来神话中,上帝创造给亚当的第一个女人是莉莉丝,但她与亚当起了争执,愤而离开,天使在红海边找到她时,她已经与恶魔生下了许多总称为莉莉姆的小恶魔。因为莉莉丝不肯回来,上帝才抽取亚当的.肋骨创造了夏娃。 ----尼尔·盖曼《星尘》

●天地都要灭没,你却要长存;天地都要像衣服渐渐旧了,你要将天地卷起来,像一件外衣;天地就都改变了,唯有你永不改变,你的年数没有穷尽。 ----《希伯来书》

●犹太人的母语是希伯来语,在希伯来语中,“学习就是重复”。在犹太法典《塔木德》中有这样一句话:“念101遍肯定比100遍要好。”强调重复得价值。在《塔木德》中还有这样一句话:“只要把一本书念100遍,你就有能力读懂世界上的任何一本书。”

●还有难民,幸存者,我们对待他们既怜悯,又有某种反感。这些不幸的可怜人,他们选择坐以待毙等候希特勒而不愿在时间允许之际来到此地,这难道是我们的过错吗?他们为什么像羔羊被送去屠宰却不组织起来奋起反抗呢?要是他们不再用意第绪语大发牢骚就好了,不再向我们讲述那边发生在他们身上的一切就好了,因为那边所发生的一切对他们对我们来说都不是什么荣耀之事。无论如何,我们在这里要面对未来,而不是面对过去,倘若我们重提过去的话,那么从《圣经》和哈斯蒙尼时代,我们肯定有足够的鼓舞人心的希伯来历史,不需要用令人沮丧的犹太历史去玷污它。犹太历史不过是堆负担。 ----阿摩司·奥兹《爱与黑暗的故事》

●可能在塔尔博特这个人心里,摄影发明这个事情只是业余爱好。首先让我惊讶的当然是人文主义者塔 尔博特所研究的古代语言。他研究古代巴比伦尼亚的楔形文字,编撰亚述语辞典,另外还研究埃及象形文字,而且擅长希伯来语。甚至,他还对《麦克白》的希腊语诗文进行翻译。人类在蒙昧无知的黑暗时代中建立起来的古代文明人的灵魂,在这个人的精神世界里,已经完全得以理解。 ----杉本博司《现象》

●但是在一个遥远的君主和起源于几百英里外的无法预见的事件能深刻影响当地事务的世界里,一神教似乎是唯一能够真正令人满意的解释。在这样的时代,宗教的地方性再也不能适应一般常识和日常

●他们的宙斯不仅以他自身的形象出现,还更为令人兴奋地将自己装扮成兽类,作为一头公牛气势雄劲地凌驾于女性之上,化作一只扑打着双翼的白天鹅以异乎寻常的方式进入她的身体。欲望所带来的一切疯狂。放荡。堕落。最粗野的欢乐。不要那绝对孤独,绝对隐晦,作为现在、过去以及永远唯一主宰的穷极无聊地整日为犹太人操心的希伯来上帝。不要那完全无性别的基督神人和他降孕怀胎的母亲以及所有某种精致的超凡性所印发的罪恶感与羞耻感,而选择纠缠于冒险之中、具有鲜活表达力、朝秦暮楚、沉醉于声色犬马、精力充沛地与他丰富多彩的生活联姻、从不单独行事、从不偷偷摸摸的希腊的宙斯。 ----菲利普·罗斯《人性的污秽》

●婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟且行淫的人神必要审判。 ----《希伯来书》

●没有对 「未来」 的希望,自我牺牲和相互扶持的精神就不可能养成。如果「今天」是我们仅有的全部,我们就会拼死命多抓住一些「今天」。我们会像是漂浮在一个虚无的海洋里,任何一小片船骸都会被我们当成生命之树一样,死抱住不放。反之,如果一切美好的事物都是在前头,尚未来到,我们就会愿意把自己的所有与别人分享,眼睛放在我们手中已有的东西前面。唐纳移民团(Donner party)成员怀有希望时的互助和失去希望后的互相猜忌,反映出同舟共济精神亟需要有希望作为后盾。希望一丧失,人群就会分裂,每个人都拼命去照顾自己的利益。如果只有共同苦难而没有共同希望的话,既不能产生团结,也不能患难与共。希伯来人在埃及受奴役时,生活固然万分困苦,彼此却整天争吵不休,后来,摩西靠 ----埃里克·霍弗《狂热分子》

●Glory 未知 光荣

Marcia 玛西亚 拉丁 女战神

Vidonia 拉丁语 葡萄枝

Giacinta 意大利语 风信子

Lydia 莉蒂亚 英国 来自里底亚的人,财富

Vera 拉丁语 真实的

Gail 英语 愉快

Lillian 丽莲 希腊 一朵百合花,代表纯洁;上帝的誓约

Valencia 拉丁语 勇敢的

Francesca 拉丁语 来自法国

Lauren 罗伦 拉丁 月桂树

Tyne 英语 小河

Fiona 凯尔特语 白色,公正

Katherine 凯瑟琳 希腊 纯洁的

Thirza 希伯来语 快乐的

Fawn 拉丁语 小鹿

●我们的希伯来《圣经》又是什么呢?除了我们认为(激进的正统派犹太人和基督徒也这么认为)它把上帝的话直接指示给摩西和先知们之外,大部分经文的惊人的、诗意的叙事不过像另一位考古学家所说的那样,只是历史真相的一种“回声”罢了。而有些情节,像根据文字记载的关于出埃及的故事写于人们认为的真实事件发生之后近500年,就很可能不是真的。在犹太史诗中,故事情节与真实历史之间的确有一个交汇点,但希伯来《圣经》是犹太人心灵的印记,是想象中犹太人起源和先祖的图画,是耶和华与以色列人立约的史诗。它令唯一的、无形的上帝成为犹太人精神想象力的原始宝藏,在历史长河中穿行。 ----西门·沙玛《犹太人的故事》