励志一生网 > 格言大全 > 俄语谚语术语格言警句 正文

俄语谚语术语格言警句

时间:2025-05-04 16:17:03

并肩携手 Рука о руку;плечом к плечу

病入膏肓 на краю могилы;на краю гроа;неизлечимая олезнь;ыть при смерти

不卑不亢 ержаться с остоинством;ез высокомерия и заискивания

不到黄河心不死 не отказываться от своих наеж(мыслей,замыслов,цели)о самой могилы;не склаывать оружия о посленей минуты своей жизни

不登大雅之堂 неостойный называться искусством;груый;неотесанный;топорная раота

不懂装懂 напускная освеомленность;напускать на сея ви знатока;кто елает ви,что знает

不分青红皂白 не отличать елого от черного;не разирать,что к чему;не разираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть ела;ез разора

不负重望 оправать оверие;не омануть наеж

不敢越雷池一步 не сметь выхоить за рамки озволенного;не перехоить границы;не преступать преел;строго солюать тактичность

不经一事,不长一智 на ошиках учиться;Кажая неуача елает человека умнее。Поживешь поольше,узнаешь поольше。

不可同日而语 нельзя оожествлять;нельзя ставить на ону оску;нельзя ставить знак равенства межу чем

不入虎穴,焉得虎子 Не заравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка。Волков ояться—в лес не хоить。

不三不四 ни то ни се,ни рыа ни мясо;ни на что не похожий;всякий взор;злословие

不翼而飞 есслено пропасть;как в воу кануть;как сквозь землю провалиться

步调一致 ити в ногу;в еином строю;ействовать согласованно

草木皆兵 принимать траву и кустарник за солат;Пуганая ворона и куста оится。У страха глаза велики。

差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным послествиям。

畅所欲言 откровенно(свооно,о конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на уше

车到山前必有路 Кога телега покатит к горе—орога найется。Выхо всега найется。Кривая вывезет。

趁热打铁 Куй железо,пока горячо。

成事不足,败事有余 приносить не столько пользы,сколько вреа;не помогать,а вреить;только портить

1追求私利,所有的美德就会付诸东流。

2屈已者能处众,谦虚者能处身。

3小孩是经过跌倒再跌倒,才逐渐长大的。

4智慧越发达,人生就越是获得莫大的满足。

5不是地位使人增光,而是人使地位生色。

6人的巨大的精神力量就在这里觉得自己在友好的集体里面。

7爱情的火焰需要不断添加忠诚的干柴。

8没有时间教育儿子——就意味着没有时间做人。

9一朵花在含苞未放的时候是不应去摘的。

10即使把百万金元给了盗贼,也没法指望他从此不偷不盗。

11大海不会干涸,人民不会迷路。

12一个人努力的目标越高,他的才力就发展得越快,对于社会就更有效果。

13游手好闲的习惯,是人生最大不幸的灾害。

14误解和怠惰,恐怕要比作恶和欺诈还要误事。

15爱情是一首美好的歌,但它不容易谱写成功。

16懒惰它是一种对待劳动态度的特殊作风。它以难于卷入工作而易于离开工作为其特点。

17追上未来,抓住它的本质,把未来转变为现在。

18和时代并驾齐驱的人,永远年轻。

19光荣不登懒汉门。

20工作着的傻子比睡在床上的聪明人强。

21狂妄的.人,没有正直的朋友。

22爱你的工作,但不要爱你的业绩。

23朋友需要你今天帮助,千万不要推到明天。

24小鸟衔泥口口多,筑成树上大鸟窝。

25知识比金子宝贵,因为金子买不到它。

26为时代的伟大的目标服务,才是不朽的。

27哪里有智慧,哪里就有道路。

28一个人是在对周围生活环境的反抗中创造成功的。

29敌人的笑脸能伤人,朋友的责难是友爱。

30行善必须努力,然而,抑制恶更须努力。

31有些人知道很多很多,但却不知道最有用的东西。

32害怕大雨的,只不过是假花而已。

33疑问是人的天性。

34要记住,你不仅是教课的教师,也是学生的教育者,生活的导师和道德的引路人。

35供给人们的甜食已经够多了,他们的胃因此得了病,这就需要苦口的良药和逆耳的忠言。

В кажом возрасте свои прелести, а в молоости еще и чужие.

每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精彩,不过在年轻时段,还有别人的精彩在其中。)

Секрет американской улыки в гамургерах: какой же рот нао иметь, чтоы их есть.

汉堡上的美国式的的微笑的秘密--- --- 为了吃它们,要有什么样的嘴才行。

Все взаимосвязано. Живешь - хочется выпить, выпьешь - хочется жит

一切都是相关的,活着时你想喝酒,喝醉时你想活着。

Если человек по - настоящему хочет жить, то меицина ессильна.

如果人类想真正的活着,那么医学是无能为力的。

Никога не ует второй возможности произвести первое впечатление.

没有第二种可能性能产生第一印象。(第一印象很重要,很难改变的了-----个人联想)

А зеркало с утра опять с похмелья. 是镜子一大早就又得酒后后遗症了(人照镜子,

不说自己倒说镜子,醉得不轻啊,而且还死不承认自己醉酒-----个人理解)

тоы слова не расхоились с елом, нужно молчать и ничего не елать.

为了不让语言和身体分开,需要沉默和什么也不做。(为了言行一致,需要不说也不做)

Русские матом не ругаются - русские матом разговаривают.

俄罗斯人不用脏话骂人,俄罗斯用脏话闲聊。

Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в кажой телефонной уке.

共产主义= 因特网+ 每个电话亭里的手机。(不理解)

Хотите изавиться от осака на уше - не кипятитесь.

想摆脱糟糕的心情就不要发怒。

Только кога возьмешь в олг, понимаешь, что очень нужен люям.

只有在借钱的时候,才能理解人们的需要。

Плохой почерк укрепляет память и улучшает сооразительность.

糟糕的笔迹能加强记忆力,促进灵活性。

Слово "нет" по прежнему остается лучшим противозачаточным среством.

词语不以前是最好的避孕手段。

Правеная жизнь начинается тога, кога на грешную уже не остается ни сил ни енег.

规规矩矩的生活只有在既没有钱又没有力气过不规矩的生活时才会开始。(没办法过不规矩地生活时才会开始规规矩矩的生活)

Летать самолетом ыло ы совершенно езопасно, если ы не ыло земли. 如果没有大地的话,做飞机飞行时非常安全的。

Жить по уму - значит выирать по вкусу из того, что по карману. 明智的生活意味着根据口袋的`情况选择你的爱好。(明智的生活就是根据实际情况来选择)。

Носорог плохо виит, но при таком весе это - уже не его пролемы. 犀牛视力很差,但在他的这种威势下,这已经不是他的问题。(犀牛视力不好,但他的威势使他的视力不算什么问题了)

Онолю может селать несчастной только ону женщину… и то - на время. 一个对爱情专一的人可能只会让一个女人不幸,而且是短暂的不幸。