
You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain . 要么作为英雄而死,要么苟活到目睹自己被逼成恶棍。
疯狂就像地心引力,有时候需要做的不过是轻轻一推。
——小丑:杰克·奈皮尔《蝙蝠侠:黑暗骑士》
Why so serious?
干嘛那么认真?
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
The Joker:“Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
制造点小小骚动,打乱原有的秩序,然后一切就变得混乱了,而我就是混乱的代表,你知道混乱的好处不?它能带来公平。
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
You see, madness, as you know, is like gravity. All it takes is a little push!
疯狂就像地心引力,需要做的只是轻轻一推。
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
“I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”
“我相信,那些没杀你的原因会让你变得更加······怪异。”
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
“Let’s put a smile on that face!”
“脸上来点儿笑吧!”
《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》
我们为什么跌倒,因为那让我们学会再站起来。
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
“I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”
“我就是只追着车跑的狗。即使追上了也完全不知道自己要干嘛……我只是为了做点什么。”
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
Nobody panics when things go "according to plan." Even if the plan is horrifying!
当事情“按计划”进行时,没有人会惊慌,即使这个计划是可怕的。
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
别跟他们那样满口仁义道德,你不是他们中的一员!再怎么着你都融不进去。对他们来说,你也不过就是个和我一样的怪胎。他们现在需要你。等他们不要你了,回头他们就要排挤你了。瞧瞧他们的道德准则,他们的法律法规:不过是个难听的笑话。一有危险他们就原形毕露。太平盛世的时候他们才能相安无事。我会证明给你看,危机关头,这些所谓的文明人就是
《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》
“It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”
“咱这世界可真够好笑的,说起来,想知道我这脸上的疤哪儿来的么?”
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
Why so serious?
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
理解别人需要自己流血
——小丑《蝙蝠侠:黑暗骑士》
你啊……你就是不能眼睁睁让我死去是不?一股无法阻挡的力量装上一个不可撼动的物体时就会这样。你还果然就是威武不能屈是不是?因为自己心里那点所谓正义感的错觉,你就不肯杀了我。而我呢,也舍不得杀你,是因为你这家伙真是太有意思了。我有一种感觉,咱俩注定是要斗一辈子的。
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
“你用不着用那群市民的口气和我讲话,你和我是同类。对于常人来说,你我都是怪物。当他们需要你时,他们把你当作他们中的一员,热情歌颂。当他们不再需要时,他们就会把你扔出去,就像对待麻风病人那样。"/“看看他们的道德,看看他们的准则。这个笑话听起来很冷,在他们嗅到危险的那一刻,他们本性毕露。我秀给你看,在危难时刻,这些所谓的文明人,they eat each other. "/我怎么会要杀你,没有你我该怎么活? 让我会去耍毒贩子,没门,太没趣了。You complete me。你是我的另一部分,我们两个一起才完整。”/你看我不是怪物,我只不过比较具有前
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
The Joker:“I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”
谁说我想杀你了?没你我可怎么办哟?走老路去耍耍du品贩子,不,不,不,不,是你啊……是你让我变得完整。
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
(When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”
(双面人告诉他只有50%活着的机会)“嗯,你总算开窍了。”
《蝙蝠侠:黑暗骑士》
孩子问:爸爸 蝙蝠侠为什么要 跑?
戈登:因为他要人去追他。
《蝙蝠侠之黑暗骑士》
Now I see the funny side,now I’m always smiling。
(现在我总是看到事物有趣的一面,总是笑口常开。)
——小丑《蝙蝠侠:黑暗骑士》
Why so serious!
干嘛这么严肃呢!
——小丑《蝙蝠侠:黑暗骑士》
1、布莱克:你不想知道他是谁么?
戈登: 我知道真正的他是谁,他是蝙蝠侠。
2、戈登: 我认识哈维丹特,我曾是他的朋友,已经很久没有人...像他那样激励我们了,我相信哈维丹特。
3、塞琳娜:暴风雨要来了, 韦恩先生。你和你的朋友们最好先做好准备,因为当它到来的时候, 你就会惊讶于曾经认为自己可以奢侈的生活而不去管别人。
4、猫女:我妈妈曾叫我不要做陌生人的车。
蝙蝠侠: 这个不是车。
5、猫女:我把隧道炸开后就离开这里!
蝙蝠侠: 你不会就这样离开的。
猫女: 抱歉又要让你失望了。
猫女:跟我一起走吧。救救你自己。你已经不欠他们了!你给了他们你的所有!
蝙蝠侠:不是所有,还没有给出我的所有。
6、蝙蝠侠: 原来这种感觉是这样的。
7、达盖特: 我付给了你钱。
贝恩: 所以你认为这给了你高于我的权利?
8、交易员:这是股票交易所。这里没有钱给你抢!
贝恩:老兄,那你在这干什么呢?
9、布鲁斯,如果你要拯救世界,你首先要信任这个世界。
10、伟大的歌谭市民们拥有坚韧的意志,他们曾经证明过,以后也会继续证明。
11、你有没有家庭? -总会有你关心的人,只有失去的时候才知道他们有多重要
12、和平的时光让你变迟钝,胜利削弱了你的力量。
13、那不是个普通孩子,在地狱里出生,在磨难中成长,被痛苦塑造。
14、一个冷漠的人不会花他的一半财产来拯救世界,更不会因为计划失败而感到受伤。
15、任何人都可以成为英雄,即使他做的只是一个简单的.令人安心的举动。
16、如果你是单打独斗,记得戴面具。-我不怕被他们认出来,面具不是为你,是为了保护你关心的人。
17、蝙蝠侠是一个象征,谁都能成为蝙蝠侠,这才是重要之所在!
18、求生的意志,你的灵魂,才是关键。
19、警察们只有在了解正义的真正含义时,才能够生存。
20、就算你是个漂亮妞,死了也没人会在意。
21、你们是谁?我们是谁不重要,重要的是我们的计划。
一、关于工作(或关于战场)
你有没有想过为何基金管理人打不过500股价指数,因为他们是绵羊,而绵羊是要被宰的 (戈登语)
我1969就入行,哈佛商学院的毕业生大多数都是狗屎DOGSHIT,这一行需要聪明的穷人,要够饥渴,还要冷血,有输有赢,但要不断奋战下去 (戈登语)
想在华尔街找朋友,那就找只狗吧。外面的世界是近身肉搏战。 (戈登语)
你要么是局内人,要么就是出局。我不是指那些在华尔街讨生活年薪40万的老古板,坐坐头等舱,生活舒适就算了,而是指真正的财富,有钱到可以买私人喷气机, 有钱到到可以不浪费时间,我说的不是5000万,就是1亿。做不成真正的玩家,就什么也不是。 (戈登语)
钱是永远不会睡觉的。 (戈登语)
我不是来摧毁公司的,我是来解放公司的.。 (戈登语)想起了大鳄鱼索罗斯,他也说他是来帮助危机中各国完善自己的经济金融制度的。
贪婪,抱歉我找不到更好的词, 贪婪是好的, 贪婪是对的, 贪婪是有用的, 贪婪是可以清理一切的, 贪婪是不断进化和进步的精华所在, 贪婪就是一切形式所在,对于生活,对于爱情,对于知识我们一定要贪婪, 贪婪就是人们的动力, 请记住我的话,贪婪不但可以挽救泰达纸业,更可以挽救机制失调的美国。 (戈登语)
你要赚多少才满足?( 保罗—布德语)
这不是多少才够的问题,伙计。这是个总和为零的游戏。一些人赢,一些人输。钱本身不会变多或变少,它只不过是简单地从从一个人转到另一人手里。(戈登语)
这个国家最富有的百分之一人群,拥有全国财富的一半,5万亿美元。三分之一来自努力工作;三分之一来自遗产和遗产的利息,留给了寡妇和蠢儿子;剩下就是我所从事的:股票与地产交易。百分之九十的美国公众不负债已经偷笑了。我什么也不创造,但我能拥有,但我制定规则,伙计。新闻、战争、和平、饥荒、剧变、每个纸夹的价格。你不会那么天真地认为我们真的生活在民主国家吧,伙计?这是自由市场,你是身处其中的一份子。你已经拥有了这种杀手本性。留下来,伙计,我还会教你更多东西。
二、关于爱情
以我们的才智,是绝对不会相信那种最古老的神话_爱情,那是人们虚构出来的东西,好让自己不会去跳楼。 (戈登语)
女友离开布德时’
原来你也是有价码的 (布德对女友语)
也许有一天你会发现,曾经富有的人,比贫穷一辈子的人还要惨(布德女友语)
三、关于职业良心
最值得做的事是赚钱的生意,赔钱的生意没人做,但这次是有钱大家赚 (戈登语)
说来说去都是向钱看,其它都是题外话。 (戈登语)
要是戈登不去收购公司,一样也有其他人去做 (布德女友语)
四、关于梦想
你知道我的梦想是什么,就是有朝一日,变成电话那一头的人物 (布德对他的股票经纪人同事语)
我必须先壮大自己,再来做善事 (布德语)
布德,我一定要让你富有, 富有到可以供养黛玲这种顶级女模,这是你的起床号,快去工作吧。 (戈登语)
五、关于真情
你在里面肯定不好过,不过从另一角度看,这是一种福气,别再想赚什么容易钱,自己创造一些东西,不要总是靠别人 (布德父亲在布德入狱时语)
剧情介绍
本片以全球金融中心的美国华尔街为背景,描写翻云覆雨的股市大亨戈登。盖柯(迈克尔·道格拉斯扮演)贪婪成性,不择手段在幕后操纵股票行情,结果却败在一位仍然具有良知的年轻营业员布德(查理·辛扮演)手上,不过布德也因为暗箱操作股票市场而锒铛入狱。从这部电影,我们可以充分感受所谓的精英的生存环境, 了解到这些葡萄、蚕丝和原生质的最佳制品 (欧。亨利语)的真实心态,分享他们在天堂和地狱之间走钢丝的刺激。



