用这只手...我将带你走出忧伤困苦;你的杯永不干涸...因为我将是你生命源泉之酒;用这蜡烛...我在黑暗中照亮你的生命;用这戒指...你愿做我的妻子吗?
2.The Corpse Bride: I was a bride. My dreams were taken from me. But now - now I've stolen them from someone else. I love you, Victor, but you are not mine.
僵尸新娘:我曾是新娘。我的梦想被人夺走了。但现在……我却夺走了别人的梦想。我爱你,维克多,但你不属于我。
3.Barkis Bittern: [to the corpse bride] I’m leaving. But first! A toast, to Emily. Always the bridesmaid, never the bride! Tell me my dear, can a heart still break once it's stopped beating? Hm?
巴克斯男爵:[对僵尸新娘说]我就走的。但这之前,我要敬你,爱米莉,祝你永远做伴娘,永跟新娘无缘!告诉我亲爱的,一颗停止跳动的心,还能心碎吗?
2、 "I was a bride (我曾经是个新娘)My dreams were taken from me(我的梦想被别人夺走了) Well, now... (但是,现在...) Now I've stolen them from someone else(现在我却夺走了别人的梦想) I love you, Victor(我爱你 维克特) But you're not mine(但你不属于我) 《僵尸新娘》"
3、 "With this candle, I will light your way in darkness.(但为明烛,为汝之光。) 《僵尸新娘》"
4、 蜡烛灼烧我不觉痛楚 利刃割过我也依然如故 听着她的心跳好象音符 而我的心儿早已入土 《僵尸新娘》
5、 "你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉 Your cup will never be empty, for I will be your wine. 《僵尸新娘》"
6、 "Your cup will never empty, for I will be your wine.(愿为甜酿,盈汝之杯。) 《僵尸新娘》"
7、 如今它如此的痛苦 谁还来告诉我这只是虚无 我的生命之花早已干枯 只有我的眼泪还是流个不住 《僵尸新娘》
8、 "蜡烛灼烧我感觉不到痛楚 酷热严寒也依然如故 我的心还是阵阵悸痛 早已粉碎,不再跳动 《僵尸新娘》"
9、 "现在我用这只戒指向你求婚你愿做我的妻子吗? With this ring, I ask you to be mine. 《僵尸新娘》"
10、 "我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命 With this candle, I will light your way into darkness. 《僵尸新娘》"
11、 "With this hand, I will lift your sorrows.(执子之手,承汝之忧.) 《僵尸新娘》"
12、 I was a bride. (我曾经是个新娘)My dreams were taken from me.(我的梦想被别人夺走了) 《僵尸新娘》
13、 我要用这只手,抚平你的忧伤;你的酒杯将永远盈满,因为我即是你的美酒。我会用这支蜡烛,为你点亮黑暗,并以这枚婚戒,娶你为妻。 《僵尸新娘》
14、 "Victor Van Dort: With this hand I will lift your sorrows. Your cup will never be empty, for I will be your wine. With this candle, I will light your way into darkness. With this ring, I ask you to be mine. 《Corpse Bride》"
15、 There's been a grave misunderstanding.(tagline) 《Corpse Bride》
16、 "婚礼誓言: With this hand, I will lift your sorrows.? Your cup will never empty, for I will be your wine.? With this candle, I will light your way in darkness. With this ring, I ask you to be mine. 我将用这只手带你走出困苦与忧伤;你的酒杯将永不干涸,因为我会成为你的生命之酒;我将用这只蜡烛照耀你的 《僵尸新娘》"
17、 可如今它如此的痛苦 谁来告诉我这不过是虚无 为何我的眼泪还是流个不住 《僵尸新娘》
18、 我将用我的手带你走出忧伤困苦 With this hand I will lift your sorrows. 《僵尸新娘》
19、 "Well, now... (但是,现在...) Now I've stolen them from someone else.(现在我却夺走了别人的梦想) 《僵尸新娘》"
20、 "With this ring, I will ask you to be mine.(永佩此誓,与汝偕老。) 《僵尸新娘》"
21、 "With this hand, I will lift your sorrows; Your cup will never empty, for I will be your wine; With this candle, I will light your way in darkness; With this ring, I ask you to be mine! 《Corpse Bride》"
22、 "With this ring, I will ask you to be mine. 《僵尸新娘》"
23、 "Victor Van Dort:Under different circumstances,well,who knows? 维克特·范·杜:换一个时间换一个地点,也许我们的结局就会不同。 《僵尸新娘》"
24、 "I love you, Victor.(我爱你,维克特) But you're not mine.(但你不属于我) 《僵尸新娘》"
2、骨骨:[唱]嘿!听我细细道来,你们这些快乐的僵尸。至少你们那些还有一只耳朵的僵尸们,请听我讲述一个连骷髅都为之动容的故事,是关于我们喜悦又可爱的僵尸新娘的!
3、骷髅小子们:[和声]死吧!死吧!我们迟早都会死。别皱眉,其实也没什么。你可以试图逃避,也可以试图祈祷,但你终将成为一具尸骨。耶耶耶耶耶耶耶
僵尸新娘:[唱] 手触烛火我感觉不到疼痛,严寒和酷暑对我也没什么不同。我的心还是阵阵悸痛,虽早已不再跳动,但仍在心碎。如此的痛苦旨在告诉我这只是虚无。我的生命早已枯竭,为何还会止不住流泪?
4、老妇:[用拐杖打一架骷髅]恶棍!
骷髅阿尔弗雷德:小甜心!
老妇:流氓![又打了他一拐杖]
骷髅阿尔弗雷德:宝贝!
老妇:没教养的!
骷髅阿尔弗雷德:葛楚德!
老妇:[调了调眼睛]阿尔弗雷德,是你吗?可你不是已经死了15年了吗?!
骷髅阿尔弗雷德:[抱住老妇]坦白地说,亲爱的,我才不管呢!
5、僵尸新娘:我曾是新娘。我的梦想被人夺走了。但现在……我却夺走了别人的梦想。我爱你,维克多,但你不属于我。
6、巴克斯男爵:[对僵尸新娘说]我就走的。但这之前,我要敬你,爱米莉,祝你永远做伴娘,永跟新娘无缘!告诉我亲爱的,一颗停止跳动的心,还能心碎吗?
7、蜡烛灼烧我不觉痛楚。
8、利刃割过也依然如故。
9、听着她的心跳好像音符。
10、而我的心儿早已“入土”。
11、可如今它如此地痛苦。
12、谁来告诉我这不过是虚无。
13、为何我的眼泪还是流个不住。
14、我将用这只手带你走出困苦与忧伤。
15、你的酒杯将永不干涸,因为我会成为你的生命之酒。
16、我将用这只蜡烛照耀你的路,拯救你于黑暗。
17、我将用这只戒指向你求得永远的幸福…
18、维克多:我曾经敏感,曾经脆弱,曾经羞涩,也许正是这些个性让我与这个拜金的、冷酷的世界显得格格不入,而也许正是因为这样,上帝才安排我经历了一场超越生死的爱恋,让我变得坚强,变得勇敢。
我曾经痛苦地抉择过,漂亮善良又纯真可爱的维多利亚,热情大胆又温情可人的艾米莉,她们教会我如何成长,如何找寻心的方向。我多么希望可以让维多利亚有个避风的港湾,又多么希望可以抚平艾米莉的哀伤……然而几度在生与死间穿梭后,我终于发现:真爱才是永恒的主角!
默默地,让我再次念起那段结婚典礼上的誓言,为我深爱的两个女人……
19、用这只手,我将化解你所有的哀伤。
你的酒杯永远不会空掉,因为我会成为填满你杯中的美酒!