励志一生网 > 优美句子 > 泰戈尔英语优美句子摘抄 正文

泰戈尔英语优美句子摘抄

时间:2025-05-12 20:47:30

O sing, fair lady, when with me

O sing, fair lady, when with me

Sad songs of Georgia no more:

They bring into my memory

Another life, a distant shore.

Your beautiful, your cruel tune

Brings to my memory, alas,

The steppe, the night - and with the moon

Lines of a far, unhappy lass.

Forgetting at the sight of you

That shadow fateful, shadow dear,

I hear you singing - and anew

I picture it before me, here.

O sing, fair lady, when with me

Sad songs of Georgia no more:

They bring into my memory

Another life, a distant shore.

泰戈尔美文摘抄英语:当时光已逝

Rabindranath Tagore

拉宾德拉纳特·泰戈尔

If the day is done ,

假如时光已逝,

If birds sing no more .

鸟儿不再歌唱,

If the wind has fiagged tired ,

风儿也吹倦了,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

那就用黑暗的厚幕把我盖上,

Even as thou hast wrapt the earth with

The coverlet of sleep and tenderly closed ,

如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

The petals of the drooping lotus at dusk.

又轻轻合上睡莲的花瓣。

From the traverer,

路途未完,行囊已空,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

衣裳破裂污损,人已精疲力竭.

Whose garment is torn and dust-laden ,

你驱散了旅客的羞愧和困窘,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

使他在你仁慈的夜幕下,

And renew his life like a flower under

如花朵般焕发生机。

The cover of thy kindly night .

在你慈爱的夜幕下苏醒。

泰戈尔美文摘抄英语:生如夏花

Life, thin and light-off time and time again

生命,一次又一次轻薄过

Frivolous tireless

轻狂不知疲倦

I heard the echo, from the valleys and the heart

我听见回声,来自山谷和心间

Open to the lonely soul of sickle harvesting

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

Repeat outrightly, but also repeat the well-being ofeventually swaying in the desert oasis

不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠

I believe I am

我相信自己

Born as the bright summer flowers

生来如同璀璨的夏日之花

Do not withered undefeated fiery demon rule

不凋不败,妖冶如火

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored

承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲

I heard the music, from the moon and carcass

我听见音乐,来自月光和胴体

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

Filling the intense life, but also filling the pure

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

There are always memories throughout the earth

总有回忆贯穿于世间

I believe I am

我相信自己

Died as the quiet beauty of autumn leaves

死时如同静美的`秋日落叶

Sheng is not chaos, smoke gesture

不盛不乱,姿态如烟

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄

I hear love, I believe in love

我听见爱情,我相信爱情

Love is a pool of struggling blue-green algae

爱情是一潭挣扎的蓝藻

As desolate micro-burst of wind

如同一阵凄微的风

Bleeding through my veins

穿过我失血的静脉

Years stationed in the belief

驻守岁月的信念

I believe that all can hear

我相信一切能够听见

Even anticipate discrete, I met the other their own

甚至预见离散,遇见另一个自己

Some can not grasp the moment

而有些瞬间无法把握

Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

任凭东走西顾,逝去的必然不返

See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way

请看我头置簪花,一路走来一路盛开

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

Prajna Paramita, as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

般若波罗蜜,一声一声,生如夏花,死如秋叶

Also care about what has

还在乎拥有什么

泰戈尔美文摘抄英语:我一无所求

I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.

我一无所求,只站在林边树后。

Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.

倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.

湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。

Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.

在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

And I was standing still.

我沉静地站立着。

I did not come near you.

我没有走近你。

The sky woke with the sound of the gong at the temple.

天空和庙里的锣声一同醒起。

The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.

街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.

把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。

Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.

你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。

The morning wore on and I did not come near you.

晨光渐逝而我没有步近你。

单词拓展:

languor n.  ['lg] 疲倦, 呆滞

dew [du] 露水

damp [dmp] adj.  潮湿的,vt. 使…湿  n.湿气

banyan n. ['bnjn] 印度榕树, 菩提树

gong n. [ɡɑ] 锣鼓声

hoofs  [huf] n.  蹄 vt 用蹄踢  vi踢

gurgle vi 做汨汨声

pitcher n. ['pt] 大水罐

hip [hp] n. 臀部

brim over vt. 使…溢满, vi. 溢满

wear on 时光流逝

1、 heaven's flowers when kissed by light。 黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。

2、Life has become richer by the love that has been lost。 生命因为失去爱情而更丰盛。

3、The air with its perfume, but its final task, is to give myself to you。花朵以芬芳熏香了空气,但它的最终任务,是把自己献给你。

4、Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you put one's heart and soul into。爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

5、I cannot choose the best。 The best chooses me。 我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。

6、If you love her, let your love like the sun surrounded her, and give her freedom。你若爱她,让你的爱像阳光一样包围她,并且给她自由。

7、A pool of struggling blue-green algae, as desolate micro burst of wind, bleeding through my veins, years stationed in the belief。一潭挣扎的蓝藻,如同一阵凄微的风,穿过我失血的经脉,驻守岁月的信念。

8、Let life be beautiful like summer flowers, and death like autumn leaves。让生命有如夏花之绚烂,死亡有如秋叶之静美。

9、We come nearest to the great when we are great in humility。 当我们极谦卑时

10、I feel at this moment you gaze upon my heart, like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over。我这一刻感到你的眼光正落在我的.心上,像那早晨阳光中的沉默落在已收获的孤寂的田野上。

11、Dream is a wife who must talk, sleep is a husband who silently suffers。梦是一个一定要谈话的妻子,睡眠是一个默默忍受的丈夫。

12、I love you, not because of who you are, but because I like with you in together the time feeling。我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

13、Love is a beacon Gen gu Chang Ming, it will clear look at the storm unswervingly, love is an enriched life, like a cup full of wine。爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。

14、Don't cry because it is over, smile because it happened。不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。