在本月二十一号深夜,确切地说应该是二十二号凌晨时分。我、五号炉合金料工牛福森师傅,加上七号炉班长田强、摇炉工王福强,我们四个一同来到新钢正门,准备拼车回家。早在两个月前便是这样,四个人合计着在下二班与上夜班这两天,或者精确地说是两次拼车上下班,为得是节省时间,节省金钱。相对的,每个人一次,轮流付账就对了,不必要斤斤计较。
不过那天实在是出来得晚了些,主要是因为我,他们都已经早早交接班了,惟独六号炉,在眼瞅着十一点的时候居然又得干一炉钢,这样势必影响洗澡的速度。我也不止一次跟尹天飞(值班主任)开玩笑,“你这大爷也是太不给力了,老是让我们收秋,弄得回家都晚了。”
至于他,只是对我笑笑,不是畅谈工作需要,便是埋怨我应该坚持工作。但是也还可以,只要不是下白班与下夜班就行,毕竟还有三个人等着我,恰如我跟他们开玩笑时讲的那样,两个强哥一个牛人都不着急,我又着急什么呢。话是这么说,我也不希望让他们等着,谁又能真的不着急呢?谁不希望能够尽早下班,即便是在洗澡堂里冲着淋浴等着,也要比多干一炉钢得劲的多。
由于出来得晚了,导致厂门外已经没有几辆车了,一辆在等人,还有一辆高喊着去往葛布。但是同我们一般的都没有搭腔,有的'宁可乘坐末车公交。
这时,田强看到了那位司机,说了一句,“你一个葛布的,跑这边来干什么。”
原来他们认识,这是给我的第一感觉。随即那位司机也同田强聊了几句,随后田强让我们上他的车。在车里,我们并没有一如既往谈及工作上的诸多不如意,反而是田强与司机先生在谈论着一些家长里短。在司机先生的话语中隐含着颇多无奈,特别是在娶妻生子之后。不多时,两个强哥都下车了,我与牛师傅在同他短暂的闲谈中了解到田强是个非常好交朋友的人。司机原来在道街一家小饭店当厨师,田强以前也是在那边住,并总是到饭店吃饭。时间久了,彼此就都认识了,而田强也邀请他同几个朋友到家里喝点儿,这么就算认识了。不然也不能十块钱捎上我们四个,正如司机先生的一句话,从新钢到葛布刚好混个油钱。
司机先生的无奈,我想绝大部分人都能够理解,这正是普通百姓的心声。牛师傅说这工作倒不如不干,还不如像司机一样,开着属于自己的车,也不少赚,更何况无拘无束,不被人责备看管,动辄破口大骂。相反,司机先生则哀苦不已,不妨找一个正经工作,省着一天到晚瞎忙。左右都是为了生活,为了钱,一个是冀望正式工作能够带给自己相对稳定的收入保障,另一方面则希望自己做点儿买卖可以更大限度满足自己,哪怕苦累劳顿。到哪里何尝不是要付出血汗的?但是后者也许能够获得更大的回报,而前者仿佛一直寄人篱下的感觉。
我在网上也看到了大学生月薪五千都不干了,反倒是自己做买卖,钱赚得更多,虽然比较月薪五千,付出的精力要大上许多,可毕竟是值得的。我想这也是需要勇气与智慧的,不是每个人都能够白手起家,那样便不会再有所谓员工的定义了。
我是没有那样的能力了,所以我也甘愿如此过活,偶尔也可以写写文章自我安慰一下。
1. 你的双脚,踏好人生的每一步;你的双手,紧握方向盘,牢牢把握人生的航向;你的双眼,时时刻刻看着前方,是你领着我们走向美好的未来!
2. 赞美你,公交车司机,在不过一平方米的工作园地,心血和汗水伴着你的似锦年华,日复一日年复一年,你只有行程没有终点。
3. 你爱岗敬业、朴实无华、恪守职责、心系人民,国庆阅兵式庄严铿锵,红歌声声悦耳激扬,你在“斗坐”却依然目视前方,节假日不能与家人携手同行。
4. 你无怨无悔,仍然默默奉献,你视手中的方向盘为生命,将人民的利益牢记在心间,面对你的背影,我想起一句名言“滴水汇聚江海,伟大出自平凡”,这就是我为你,公交车司机写下的赞美诗篇!
5. 他们很平凡,但又在平凡中用无悔的奉献为旅客做出了不平凡实事。他们付出的`辛勤汗水,得到了旅客理解和支持。
6. 如果说,奉献能够让千千万万旅客高高兴兴回到家,过一个愉愉快快团聚年,就算苦点累点又何妨。他们舍小家顾大家,成全他人成就自己,别人快乐就是自己最大的满足。
7. 在这里表扬下这位师傅,姓张,人很不错,车里面的卫生环境是我见过的最好的。他的车号是皖F09696,哪个旅游公司的就记不得了。
8. 那是一个布满朝霞的早晨,我信步踏上县城的公交车,你微微一笑,让乘客“站好”“坐好”,这如丝的关爱,牵出我的遐思一片,望着你的背影,我发出了由衷地感叹!
9. 每次再旅行的途中,给我们印象深刻的都是面带微笑服务旅客的乘务员,但是我们更应该感谢的是开动那长长的列车的火车司机,是他们精湛的技术和过硬的专业水平让我们能够平安的到达目的地。
10. 感谢你们的尽心尽力,感谢你们的不辞辛劳,长途跋涉,风雨兼程,你们值得受到每一位员工的尊重和尊敬。
11. 面对着单调的高速公路,面对着喧闹的繁华都市,任何过往的风景都没能使你们懈怠,安全警钟长鸣,在担负重托的同时也牵系着众人的关切和感激。
12. 你们有娴熟的驾驶技术,你们有丰富的道路经验,你们有认真的操作态度,你们有严谨的工作作风。你们承载着客户所托,肩负着保证货物安全的责任和使命,秉承着“我来送,我最快”的服务宗旨,完美的完成每一次的运输任务。
13. 不论清晨黄昏,不论寒冬酷暑,晨曦微露时,你们已经踏上征途,夜幕降临时,你们仍未停歇。
14. 你是英雄的化身,你是24条生命的大恩人,你是社会的楷模、榜样力量!在危难时刻,你心中燃起责任的火花,你不顾巨痛,不顾生命垂危,你想到的是别人,忘记的是自己。
15. 你的岗位如此平凡,却与国家和人民的利益紧紧相连,你把陌生当熟悉,把乘客当朋友,一程又一程,为千家万户送温暖。
在故事开始的时候不要提它,否则,结尾可能会恨突兀。
The idea puzzled me so much that I stopped for a few seconds to try to make it out.
这个想法使我如此迷惑,以至于我停下几秒钟努力想明白它。
The taxi driver often reminds passengers to take their belongings when they leave the car.
当乘客离开时,出租车司机经常提醒他们带好行李。
It is so nice to hear from her. Believe it or not, we last met more than thirty years ago.
收到她的来信真是太好了。不管你信不信,我们上次见面是在三十多年前。
Be careful when you cross this very busy street. If not, you may get run over by a car.
穿过这条繁忙街道时要小心。否则,你可能会被车撞倒。
His mother had thought it would be good for his character to get away from home and earn some money on his own.
他的妈妈本以为独自离家挣钱会对他的性格有好处。
As we joined the big crowd, I got separated from my friends.
当我们加入一大群人时,我和我的朋友走散了。
Would you slow down a bit please? I can not keep up with you.
你能慢一点吗?我跟不上你了。
Nick is looking for another job because nothing he does satisfies his boss.
尼克正在找新工作,因为他现在做的一切都不能使他的老板满意。
Watch him and then try to copy what he does.
观察他,然后努力模仿他做的。
She looked up his number in the phone book to make sure that she had got it right.
她在电话本里查找他的电话号码以确保之前输入正确。
It is wise to have some money put away for old age.
存一些钱以备年老是明智的做法。
That is the reason why I’m not in favour of revising the plan.
这就是我不赞成修正这个计划的原因。
His failure was due to the fact that he had not practised for a long time.
他的失败是由于他没有练习很长时间。
It is likely that it will rain in the evening.
可能晚上会下雨。
How they went to America is what I want to know.
他们如何到的美国是我想知道的事情。
It occurred to him that he had left his key at home.
他突然想起把钥匙落在了家里。
The reason why he came late was that he didn’t catch the early bus.
他迟到的原因是他没有赶上早班车。
I’m looking forward to the day when Tai Wan returns to China.
我期待着太晚回归祖国的那一天。
He sat by the fire, reading a novel.
他坐在火旁,读着一本小说。
My dream came true at last.
我的梦想最终实现了。
It will not be long before we meet again.
不久之后我们就会再次见面的。
The English play in which my students acted at the New Year’s party was a great success.
新年聚会上,学生表演的这部英语剧非常成功。
I worked in a business where almost everyone is waiting for a great chance.
我在一家几乎人人都在等好机会的企业里工作。
He kept looking at her, wondering whether he had seen her somewhere.
他一直看着她,想知道他是否在某个地方见过她。
It is a great honor for Beijing that the Olympic Games will be held in Beijing.
年奥运会将在北京举行对北京来说是一个很大的荣誉。
Timmy was fined a large sum of money by the judge for drunken driving.
由于被判定酒驾,Timmy 被罚了一大笔钱。
Although he thought he was helping us with the work, he was actually in the way.
尽管他认为是在帮我们,实际上是在碍事。
Most hotels have websites where you can find answers to your questions.
大多数旅馆都有你可以找到你问题答案的网站。
That most of languages are now threatened and may disappear is a serious matter to the people.
大多数语言受到威胁可能会消失,这对人们来说是件危急的事情。
The fact that Great Britain is made up of three countries is still unknown to many people.
很多人仍然不知道英国由三个国家组成。
Now that you’ve got a chance, you might as well make full use of it.
既然你有机会,不妨好好利用它。
It was only when I reread his poems recently that I begin to appreciate their beauty.
在我重读他诗歌的时候,我才开始领会它们的美。
As is reported in the newspapers, talks between the two countries are making progress.
正如报纸上所报道的那样,两国之间的谈话正在取得进展。
They came to the conclusion that not all things can be done by a computer.
他们得出结论,不是所有的事情都可以被计算机做。
Smoking does great harm to our health.
吸烟对我们的健康造成很大的危害。
Only then did he realize his mistakes.
仅仅那个时候他才意识到他的错误。
Come and see me whenever you are convenient .
方便的时候来看看我。
I thought Jim would say something about his school report , but he didn’t mention it .
我想吉姆会说一些关于他成绩单的事情,但是他没有提。
By the end of last year , another new gymnasium had been completed in Beijing.
到去年年底为止,另一个体育馆已经在北京被建成了。
when and where to go for the on—salary holiday has not been decided.
带薪休假的时间和地点还没有被决定。
I wonder why Jenny hasn’t written us recently. We should have heard from her by now.
我想知道珍妮最近没给我们写信的原因,目前为止我们本应该收到她的来信的。
He will have learned English for eight years by the time he graduates from the university next year.
到明年他从大学毕业的时候,他将学习英语八年了。
I feel it is your husband who is to blame for the spoiled child .
我感觉应该为这个被宠坏的孩子受到责备的人是你的丈夫。
Rainforests are being cut and burned at such a speed that they will disappear from the earth in the near future .
雨林正在被以如此快的速度被砍伐和燃烧以至于不远的将来它们就会从地球上消失。
It will not be long before we know the result of the experiment .
不久之后,我们就会知道实验的结果了。
Selecting a mobile phone for personal use is no easy task because technology is changing so rapidly.
选择一部供个人使用的手机不是件简单的事情,因为科技改变如此的迅速。
In such dry weather , the flowers will have to be watered if they are to survive .
在这样干旱的天气,这些花要想活下来就必须被浇水。
Hundreds of jobs will be lost if the factory closes .
如果工厂关闭,成百上千的工作将消失。
A new cinema is being built here .They hope to finish it next month .
一家新的影院正在这里被建。他们希望下个月完成它。
The reporter said that the UFO was traveling east to west when he saw it .
这位记者说,不明飞行物正在由西向东移动时,他看到了它。
All the preparations for the task have been completed , and we are really to start.
这项任务的所有准备工作已经完成,我们真的要出发了。
Try some of the juice——perhaps you will like it .
尝尝这个果汁,可能你会喜欢的。
The price has gone down , but I doubt whether it will remain so .
价格已经下降了,但是我怀疑是否会保持这样。
No sooner had he got to the lab than he set out to do the experiment.
他一到实验室就开始做实验。
Helen had left her key in the office, so she had to wait until her husband came back home .
海伦把钥匙落在了办公室,所以在她丈夫回来之前必须等。
An awful accident did , however , occur the other day .
几天前确实发生了一场糟糕的事故。
In some western countries , demand for graduates from MBA courses has fallen down .
在一些西方国家,对MBA课程的毕业生的要求已经降低了。
The evening news comes on at seven o’clock and lasts only thirty minutes.
晚间新闻在七点开始,仅仅持续三十分钟。
It was not a serious illness , and she soon got over it.
那不是一场严重的疾病,不久她就克服了。
The final examination is coming up soon. It is time for us to get down to our studies.
期末考试不久就要来了,我们该开始认真学习了。
John was late for the business meeting because his flight had been delayed by a heavy storm.
约翰开商业会议迟到了,因为他的航班被一场严重的暴风雪耽搁了。
The Internet has brought about big changes in the way we work .
互联网给我们的工作方式带来很大的改变。
Lose one hour in the morning and you will be looking for it in the rest of the day .
在早晨失去一个小时,剩下的一天你都会一直在寻找它。
I am sure that Laura’s latest play , once staged, will prove a great success.
我确信劳拉最新的戏剧一旦在舞台上演,将会是巨大的成功。
I don’t mind picking up your things from the store. Besides, the walk will do me good .
我不介意去商店取你的东西,而且,走路对我有好处。
People may have different opinions about Mary, but I admire her. After all, she is a great musician.
人们对于玛丽可能有不同的看法,但是我欣赏她。毕竟,她是一个伟大的音乐家。