励志一生网 > 简短句子 > 最美英文情书短句 正文

最美英文情书短句

时间:2025-05-11 10:45:20

最美的英文情诗

  情诗是爱情表达的一种形式。简单说来就是情人之间传达爱意的诗。

 

  最美的英文情诗篇一:

  Themostdistantwayintheworld

  Themostdistantwayintheworldisnotthewayfrombirthtotheend.itiswhenisitnearyouthatyoudon'tunderstandiloveu.Themostdistantwayintheworldisnotthatyou'renotsureiloveu.Itiswhenmyloveisbewilderingthesoulbutican'tspeakitout.Themostdistantwayintheworldisnotthatican'tsayiloveu.itisafterlookingintomyheartican'tchangemylove.Themostdistantwayintheworldisnotthati'mlovingu.itisinourlovewearekeepingbetweenthedistance.Themostdistantwayintheworldisnotthedistanceacrossus.itiswhenwe'rebreakingthroughthewaywedenytheexistanceoflove.Sothemostdistantwayintheworldisnotintwodistanttrees.itisthesamerootedbranchescan'tenjoytheco-existance.Sothemostdistantwayintheworldisnotinthebeingsepearatedbranches.itisintheblinkingstarstheycan'tburnthelight.Sothemostdistantwayintheworldisnottheburningstars.itisafterthelighttheycan'tbeseenfromafar.Sothemostdistantwayintheworldisnotthelightthatisfadingaway.itisthecoincidenceofusisnotsupposedforthelove.Sothemostdistantwayintheworldisthelovebetweenthefishandbird.oneisflyingatthesky,theotherislookinguponintothesea.

  世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心肺,却只能深埋心底世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能在一起世界上最远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹世界上最远的'距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅世界上最远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底。

  最美的英文情诗篇二:

  Idon'tknowthepassionuntilimetyou

  Idon'tknowthesorrowuntilileftyou

  ButnowIdoknowthelovewhenIcherishyou

  遇见你之前我不知道热情

  离开你之前我不知道悲伤

  但是我现在知道要爱你,在我珍惜你的时候

  最美的英文情诗篇三:

  IfyouwerecomingintheFall,

  I'dbrushthesummerby

  Withhalfasmile,andhalfaspurn,

  AsHousewivesdo,aFly.

  IfIcouldseeyouinayear,

  I'dwindthemonthsinballs—

  AndputthemeachinseparateDrawers,

  Forfearthenumbersfuse—

  IfonlyCenturies,delayed,

  I'dcountthemonmyhand,

  Subtracting,tillmyfingersdropped

  IntoVanDieman'sLand.

  Ifcertain,Whenthislifewasout—

  Thatyour'sandmine,shouldbe

  I'dtossityonder,likeaRind,

  AndtakeEternity—

  But,now,uncertainofthelength

  Ofthis,thatisbetween,

  Itgoadsme,liketheGoblinBee—

  Thatwillnotstate-it'ssting.

  如果你在秋天到来,

  我将轻拂夏日而过

  半带微笑,半带弃绝,

  如家庭主妇把苍蝇扑捉。

  如果能在一年之中将你盼来,

  我将把月份缠绕成一个个纱球—

  把它们分开,各自放进抽屉,

  以免这些数字熔合,不再分开—

  如果只是延至数个世纪,

  我愿搬弄手指度日数数,

  逐日递减,直到手指全部掉入

  塔斯马尼亚岛屿的土地。

  如果确定无疑,当今生度完—

  它应属于你和我,

  我愿把它,像果壳,扔向遥远,

  去到来生把你赢得—

  而目前,日期遥遥,

  等待无期,天各一方,

  像妖蜂,使我伤痛不已—

  无法诉说—如刺如燎。