最美的英文情诗
情诗是爱情表达的一种形式。简单说来就是情人之间传达爱意的诗。
最美的英文情诗篇一:
Themostdistantwayintheworld
Themostdistantwayintheworldisnotthewayfrombirthtotheend.itiswhenisitnearyouthatyoudon'tunderstandiloveu.Themostdistantwayintheworldisnotthatyou'renotsureiloveu.Itiswhenmyloveisbewilderingthesoulbutican'tspeakitout.Themostdistantwayintheworldisnotthatican'tsayiloveu.itisafterlookingintomyheartican'tchangemylove.Themostdistantwayintheworldisnotthati'mlovingu.itisinourlovewearekeepingbetweenthedistance.Themostdistantwayintheworldisnotthedistanceacrossus.itiswhenwe'rebreakingthroughthewaywedenytheexistanceoflove.Sothemostdistantwayintheworldisnotintwodistanttrees.itisthesamerootedbranchescan'tenjoytheco-existance.Sothemostdistantwayintheworldisnotinthebeingsepearatedbranches.itisintheblinkingstarstheycan'tburnthelight.Sothemostdistantwayintheworldisnottheburningstars.itisafterthelighttheycan'tbeseenfromafar.Sothemostdistantwayintheworldisnotthelightthatisfadingaway.itisthecoincidenceofusisnotsupposedforthelove.Sothemostdistantwayintheworldisthelovebetweenthefishandbird.oneisflyingatthesky,theotherislookinguponintothesea.
世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心肺,却只能深埋心底世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能在一起世界上最远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹世界上最远的'距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅世界上最远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底。
最美的英文情诗篇二:
Idon'tknowthepassionuntilimetyou
Idon'tknowthesorrowuntilileftyou
ButnowIdoknowthelovewhenIcherishyou
遇见你之前我不知道热情
离开你之前我不知道悲伤
但是我现在知道要爱你,在我珍惜你的时候
最美的英文情诗篇三:
IfyouwerecomingintheFall,
I'dbrushthesummerby
Withhalfasmile,andhalfaspurn,
AsHousewivesdo,aFly.
IfIcouldseeyouinayear,
I'dwindthemonthsinballs—
AndputthemeachinseparateDrawers,
Forfearthenumbersfuse—
IfonlyCenturies,delayed,
I'dcountthemonmyhand,
Subtracting,tillmyfingersdropped
IntoVanDieman'sLand.
Ifcertain,Whenthislifewasout—
Thatyour'sandmine,shouldbe
I'dtossityonder,likeaRind,
AndtakeEternity—
But,now,uncertainofthelength
Ofthis,thatisbetween,
Itgoadsme,liketheGoblinBee—
Thatwillnotstate-it'ssting.
如果你在秋天到来,
我将轻拂夏日而过
半带微笑,半带弃绝,
如家庭主妇把苍蝇扑捉。
如果能在一年之中将你盼来,
我将把月份缠绕成一个个纱球—
把它们分开,各自放进抽屉,
以免这些数字熔合,不再分开—
如果只是延至数个世纪,
我愿搬弄手指度日数数,
逐日递减,直到手指全部掉入
塔斯马尼亚岛屿的土地。
如果确定无疑,当今生度完—
它应属于你和我,
我愿把它,像果壳,扔向遥远,
去到来生把你赢得—
而目前,日期遥遥,
等待无期,天各一方,
像妖蜂,使我伤痛不已—
无法诉说—如刺如燎。