约翰·沃尔夫冈·冯·歌德,出生于美因河畔法兰克福。作为戏剧家、诗人、自然科学家、文艺理论家和政治人物,歌德是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为戏剧、诗歌和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家,也是世界文学领域最出类拔萃的光辉人物之一。
1.人生重要的事情是确定一个伟大的目标,并决心实现它。
2.天才形成于平静中,性格来自于生活的激流。
3. 你若要喜爱你自己的.价值,你就得给世界创造价值。
4.人要是从来不满意自己,就不会有人能够使他满意。
5. 幻想是诗人的翅膀,假设是科学的天梯。
6. 谁要游戏人生,他就一事无成,谁不能主宰自己,永远是一个奴隶。
7. 决定一个人的一生,以及整个命运的,只是一瞬之间。
8. 关键在于要有一颗爱真理的心灵,随时随地碰见真理,就把它吸收进来。
9. 我们对于真理必须经常反复地说,因为错误也有人在反复地宣传,并且不是有个别的人而是有大批的人宣传。
10. 希望是生命的灵魂,心灵的灯塔,成功的向导。
11.一个有真正大才能的人能在工作过程中感到最高度的快乐。
12. 我这一生基本上只是辛苦工作,我可以说,我活了七十五岁,没有哪一个月过的是舒服生活,就好像推一块石头上山,石头不停地滚下来又推上去。
13.人只要奋斗就会犯错误。
14. 我们全都要从前辈和同辈学习到一些东西。就连最大的天才,如果想单凭他所特有的内在自我去对付一切,他也决不会有多大成就。
15.轻松愉快的心情能够忍受一切。
16.在学会喜欢你已有的东西以前,你永远不会得到你喜欢的东西。
17.无论是国王还是农夫,家庭和睦是最幸福的。
18.行为是一面镜子,每个人都把自己的形象显现于其中。
19.文学的衰落表明一个民族的衰落。这两者走下坡路的时候是齐头并进的。
20.所谓真正的智慧,都是曾经被人思考过千百次;但要想使它们真正成为我们自己的,一定要经过我闪自己再三思维,直至它们在我个人经验中生根为止。
1、我只能假装能欣赏他的认真,去无法体谅他的单纯。
2、风决定了蒲公英的方向,你决定了我的悲伤。
3、天上的风筝哪去了,一眨眼,不见了,当我们去追逐的时候,它已经消失在天边了。
4、我们终究来自不同的世界,去往不同的地方,多遗憾。
5、我这就出发,去向你说过的无法抵达的永恒。
6、错的事件,错的人,可悲的错误,而我们却一犯再犯。
7、最后一章,结局我常常觉得,我的孤独是与生俱来的。它像一朵沉静的花,独自开放在我的心海里,只有我能懂得它的美,这美让我骄傲,自由和独立。。。。
8、我这就出发,去向你说过的无法抵达的永恒。
9、要不是不小心又忽然想起,至少我还算快乐的。
10、这排山倒海的幸福令我恐惧,恐惧这梦境随时会醒来,而那首缠绕我生命的.如魔咒一般的离歌,又会无可抗拒地在耳边响起。
11、我从来都不是他最重要的人,至始至终,从来都不是,也不可能是。
12、我第一次察觉到自己的渺小,如同一枚新生的豌豆,这一刻,谁伸出手,都可以肆意碾碎我。生命如此脆弱,以至于我再也没有办法欺骗自己的内心,以至于我必须勇敢的去离别,因为,我没的选择。
13、错的事件,错的人,可悲的错误,而我们却一犯再犯。
14、一切爱情都在心里,一切爆发都带有片刻的宁静,一切都是没有结局的开始,一切都是命运,一切都是稍纵即逝的追寻,一切都是烟云。
15、一切都像在做梦,我像忘了我自己。我只是在脑子里不断播放漏斗灌油的画面,不知不觉就把所有的酒喝得一干二净。
16、一切欢乐都没有微笑,一切交往都是重逢,一切苦难都没有内容,一切死亡都有冗长的回声,一切往事都在梦中,一切希望都带着注释,一切信仰都带有呻吟。
17、当命运不怀好意的开始了前奏,我们却只能轻声相和也许只有将离别的刺插进胸膛,才能唱出最美的歌。
18、沉默是我的习惯,我的态度,不去辩解,不去说明,只要做了就好。
19、每个清晨都像一记响亮的耳光,提醒我,若不学会遗忘,就背负绝望。
20、懂得感恩的人才能活得坦坦荡荡。
21、这是冬日里最薄最透明的一次阳光吧,穿破云雾,仿佛变作一颗颗细碎的玻璃,直插入我的眼睛里来。我俯身看这地面的世界,洁白和灰暗交织,融化的冰雪变成小溪,依稀就在我的耳边唱着断断续续的歌。
22、十岁的时候,我已经早早懂得“宿命”的道理,但我从没放弃过与之抗争。我不服输,不认命,我一直相信努力会有好的结果。但遗憾的是,一直到后来许多许多年过去之后,我却仍然不懂得,抗争“宿命”原来是一件多么艰难的事。
23、我常常觉得,我的孤独是与生俱来的。它像一朵沉静的花,独自开放在我的心海里,只有我能懂得它的美,这美让我骄傲,自由和独立。
24、现在,长到十六岁,我更是无所畏惧。要知道,谁也不能影响我的斗志,谁也不能阻挡我汲取养分的信心,我一定要像株天不怕地不怕的野草,拔地而起,茁壮生长。当他们发现我的精彩的时候,除了鼓掌,别无其它选择。
25、仿佛是一种神奇的预感,我觉得自己就要失去她,她会永远消失,像我儿时那样毅然决然地消失于我的身边,像蒲公英一样被风一吹,就散落到天涯,我再也不知道她何时会回来。
26、而我注定是那个没爸没妈的孩子,唱着永不休止的离歌,在这个世界孤苦无依的飘荡。
27、可无论如何,这么多年来,我差不多已经习惯把过去打包,整理,塞进角落再也不去触碰,即使是偶尔的回忆,也足以令我心碎到窒息。
28、要知道,谁也不能影响我的斗志,谁也不能阻挡我汲取养分的信心,我一定要像株天不怕地不怕的野草,拔地而起,茁壮生长,当他们发现我的精彩的时候,除了鼓掌,别无其它选择。
29、难道这就是成长的滋味么,那么酸那么痛却也带着丝丝的甜蜜的醒悟,我该用怎么样的心态,才能好好迎接那些不知道会发生些什么的故事的将来的日子呢?
30、我常常觉得,我的孤单是与生俱来的,它像一朵沉静的花,独自开放在我的心海里,只有我能懂得它的美,这美让我骄傲,自由和独立。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
这个古老的世界终将落幕,不久,机器将战胜双手,金钱将战胜道德,理性经济将战胜田园之乐,没有人知道究竟谁对谁错。 像我这样的古文明崇拜者将因而感伤,但不论我们的诉求是什么,无人能反对我们的意见。我们明白,无论凭借理性或感性,我们的想法与进步或浪漫、前进或落伍无关,而是与事情的表象或实际内容有关。我们明白,我们厌恶的不是铁路与汽车、金钱与理性,我们讨厌的是遗忘上帝,是心灵的浅薄。我们更明白,真正的生命、真正的真理凌驾于对立的概念之上,例如金钱与信仰、机械与心灵、理性与虔诚。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
无法达成的目标才是我的目标,迂回曲折的路才是我想走的路,而每次的歇息,总是带来新的向往。等走过更多迂回曲折的路,等无数的美梦成真后,我才会感觉失望,才会明白其中的真义。所有的极端与对立都告消失之处,即是涅槃。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
你不是爱情的终点,只是爱情的原动力。我将这爱情献给路旁的花朵,献给玻璃酒杯里摇晃着的晶亮阳光,献给教堂的红色圆顶。因为你,我爱上了这个世界。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
如同白昼在早晨与夜晚之间出现一样,我的生命就在流浪的冲动与对家的渴望中度过。也许,有朝一日我能达到那样的境界,将流浪与异乡藏诸于心,将景致留驻于心,毋需只为了亲自体验而流浪。也许,我能把家乡藏在心中,不再眷顾红屋与花园,心中自有故乡。如果真能如此,生命将截然不同!生命若有重心,所有的力量将从中散发。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
人生苦短,我们却费尽思量,无所不用其极地丑化生命,让生命更为复杂。仅有的好时光,仅有的温暖夏日与夏夜,我们当尽情享受。玫瑰花及紫藤已开开落落了两回;白日渐短,每个树林、每片叶子都带着惆怅,轻叹着美景易逝。晚风徐徐,拂过窗前树梢,月光洒落在屋内的红色石板上。故乡友人别来无恙?你们手中握着的是玫瑰或是枪弹?你们是否依然安好?你们写给我的,是友善的信,抑或是谩骂我的文章?亲爱的朋友们,一切悉听尊便,但无论如何,请切记:人生苦短。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
我乐于让阳光晒熟。我的眼光满足于所见事物,我学会了看,世界变美了。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
现在,面对着香气袭人的土地,我比当年首次邂逅时更优雅、更内敛、更深刻、更洗练,也更心存感激。我已不再如痴如醉,也不再想将远方的美丽及自己的快乐和所爱的人分享。我的心已不再是春天;我的心,已是夏天。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
如今, 我已不再如痴如醉,也不再想将远方的美丽及自己的快里和所爱的人分享,我的心已不再是春天;我的心,已是夏天。我不在雀跃地将帽子跑向空中,也不再欢唱。现在,面对着香气袭人的土地,我比当年首次邂逅时更优雅、更内敛、更深刻、更洗练,也更心存感激。如今的我,比以前更融入这南国的一切;而且它也为我娓娓诉说更丰富、更详尽的故事。我的思念,不会再为朦胧的远方增添梦幻的色彩。我的眼光满足于所见的事物;因为学会了看,从此世界变美了。
世界变美了。我孤独,但不为寂寞所苦。我别无所求。我乐于让阳光将我完全晒热;我渴望成熟。我迎接死亡,乐于重生。
世界变美了。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
然而,我的生命正是缺乏重心,因而在一连串的极端之间摇摆、晃荡,一会儿渴望安定的家,一会儿渴望漂泊;忽而希冀寂寞与修道院,忽而渴望爱情与人群;曾收集无数书画,却又一一送出;曾纵情放浪,但又转为禁欲修行;曾信仰生命、崇尚生命为一切之本,但又看穿所谓生命,不过是为了满足肉的欲望享受而存在罢了。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
流浪者天生如此。流浪的冲动和浪迹天涯本身就是一种爱情、一种情欲。旅行的浪漫,一方面无非来自于对冒险的期待,另一方面则是潜意识里的冲动,想将官能上的欲望升华,任其化为烟云消失无踪。身为流浪者,我们这样的人总爱将爱情深藏,只因爱情无法实现。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
“如果一株植物被折断或枯萎”同一个月,他写给姐姐阿德勒的信中说,“那么它会赶紧结出种子,因为这正是它生存的意义。所以,当生活敏锐度受到伤害时,我会抽身回到工作,回到思考及艺术,因为那是我生命及存在的目的。”
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
“我可以浅尝爱的甘泉。”他想,“这滋味是如此甜美、神奇。比起那些年轻小伙子,甚至比起十或十五年前的自己,我或许更懂得爱怜这朵初绽的花朵,或许将爱得更有智慧,更懂得珍惜。我比其他男人更温柔体贴,年轻小伙子不会像我这样,既珍惜又心存感激地品尝这高贵的美酒。然而,在她面前,我将无法掩饰那陶醉过后随之而来的厌烦感;除了激情之外,我无法假装仍真心爱她,无法继续扮演她幻想的理想爱人。我将看到她哭泣颤抖;我表面冷静但心中却充满不耐。她将带着醒悟后的双眼,体会幻灭的刹那,届时,她的娇颜不再,甚至将因失去纯洁而花容失色。我害怕那一刻的到来;甚至现在已开始担心。”
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
人类已改变了,因而生活变得困难,几乎所有年轻人都进城工作去了;在夏夜的门前台阶上或冬夜的炉边,加人团聚的景象不复再见,人们不再有闲暇的时间,年轻人也几乎无法说出森林里各种花或蝴蝶的名字。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
如果那些依赖金钱和机器的健壮的人能无忧无虑地度过一个世代,那么他们未来必定得依靠医生、老师、艺术家及魔法过日子,同时必须付出昂贵的代价,来引领他们进入美与心灵的奥秘中。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》
如今我不再如醉如痴,也不再想将远方的美丽及自己的快乐和爱的人分享。我的心已不再是春天 我的心已是夏天。我比当年更优雅,更内敛,更深刻,更洗练,也更心存感激。我孤独,但不为寂寞所苦,我别无所求。我乐于让阳光晒熟。我的眼光满足于所见事物,我学会了看,世界变美了。
——赫尔曼·黑塞《堤契诺之歌》