励志一生网 > 经典语录 > 吴亦凡雪莱经典语录 正文

吴亦凡雪莱经典语录

时间:2025-06-30 12:03:02

《致华兹华斯》

讴歌自然的诗人,你曾经挥着泪,

看到事物过去了,就永不复返:

童年、青春、友情和初恋的光辉,

都像美梦般消逝,使你怆然。

这些我也领略。但有一种损失,

你虽然明白,却只有我感到惋惜:

你像一颗孤星,它的光芒照耀过

一只小船,在冬夜的浪涛里;

你也曾像一座石彻的避难所,

在盲目纷争的人海之中屹立;

在光荣的困苦中,你曾经吟唱,

把你的歌献给真理与只有之神——

现在你抛弃了这些,我为你哀伤,

前后相比,竟自判若二人。

To Wordsworth

Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

Poet of Nature, thou hast wept to know

That things depart which never may return:

Childhood and youth, friendship and love's first glow,

Have fled like sweet dreams, leaving thee to mourn.

These common woes I feel. One loss is mine

Which thou too feel'st, yet I alone deplore.

Thou wert as a lone star, whose light did shine

On some frail bark in winter's midnight roar:

Thou hast like to a rock-built refuge stood

Above the blind and battling multitude:

In honoured poverty thy voice did weave

Songs consecrate to truth and liberty,--

Deserting these, thou leavest me to grieve,

Thus having been, that thou shouldst cease to be.

《诗章》

去吧!月下的荒野是如此幽暗,

流云已吞没了黄昏最后的余晖:

去吧!晚风很快地要把夜雾聚敛,

天庭的银光就要被午夜所遮黑。

别停留!时光逝了!一切都在喊:

去吧!别以临别的泪惹恋人悲苦;

她冷固而呆痴的眼不敢求你恋栈,

职责和疏懒都要你复归于孤独。

去吧,去吧!去到你幽寂的家乡,

把痛苦的泪洒在你凄凉的炉边,

你可以望着暗影似阴魂游荡,

把忧郁和喜悦编织在自己心间。

你的头上会飘飞着残秋树木的落叶,

春日的花和露会在你脚边闪烁:

不是你的心,就是现世,必须变冷和寂灭,

那么,午夜和晨光、你和恬静才能汇合。

午夜的愁云也有轮到它的宁息:

或者风吹得倦了,或者中天一轮明月,

狂暴而不息的海洋总会停下瞬息;

凡是运动、辛劳、或悲伤的,必到时安歇。

而你将安歇在墓中——但在此刻,

当幻景还使你迷于那宅舍、亭园和荒野,

哎,你的记忆、悔恨和深思怎能摆脱

那妩媚一笑的光彩,两人会谈的音乐?

《诗章》是英国诗人雪莱(1792-1822)所作的诗。雪莱是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,更被誉为诗人中的诗人。其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。 创作的诗歌节奏明快,积极向上。

《给玛丽》

哦,亲爱的玛丽,你能在这里多好,

你,和你那明亮开朗的棕色的眼睛,

你那甜美的话语,似小鸟,

向常春藤阴里寂寞忧郁的`伴侣。

倾吐爱情时的啭鸣,

那天地间最甜最美的声音!

还有你的秀额……

更胜过这蔚蓝色意大利的天穹。

亲爱的的玛丽,快来到我的身旁,

我失去了健康,当你远在他乡;

你对于我,亲爱的,

就像黄昏对于西方的星辰,

就像日落对于圆满的月亮。

哦,亲爱的玛丽,但愿你在这里,

古堡的回声也轻声低语:“在这里!”

《给玛丽》

Oh, dear Mary, how good can you here,

You and your bright and cheerful Brown eyes,

Your sweet words, like birds,

Ivy Yin lonely blue Companion.

Pour love warbling,

The sweetest most beautiful voice!

Amount and your show ... ...

Better than this azure Italy sky.

Dear Mary, came to my side,

I lost my health, when you are far away from home;

You are, my dear,

Just like the stars of the evening for the West,

Just like the full moon sunset.

Oh, dear Mary, I wish you were here,

Castle echo whispers softly: "here!"

精明的人细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。

权力像蔓延的瘟疫,遇到谁谁就会染上它

信仰决不是知识,而是使知识有效

由于软弱才能做的事情,倘若在做了之后还感到懊悔,那便是更加软弱

美德的最大秘密就是爱,或者说,就是愈越我们自己的本性,而溶入旁人的思想、行为或人人格中存在的美

人有一颗产生感情的心,一个能思维脑,一条能说话的舌。

精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人

同王公于堂皇中显渺小,贤达则在谦虚中见伟大

诗是至上的'幸福,至善的精神,至佳而且至高的瞬间幸福的记录

恶德——不和、战争、悲惨;美德——和平、幸福、和谐

任何法律都无权阻挠真理的实践

人们常以为犯小过无伤大雅,哪知更大的失败常是有小过导引而来的。

我们读书越多,就越发现我们是无知的

道德中最大的秘密就是爱

雪莱名人名言,雪莱经典

1、一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花。

2、权力像蔓延的瘟疫,遇到谁谁就会染上它

3、吻是灵魂与灵魂相遇在爱人的嘴唇上。(嘴唇是一对爱人两个灵魂交会的地方。)

4、爱情就象灯光,同时照两个人,光辉并不会减弱。

5、过去属于死神,未来属于你自己。

6、一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。

7、一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。精明和智慧是非常不同的两件事。精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。

8、浅水是喧哗的`,深水是沉默的。

9、一首诗则是生命的真正的形象,用永恒的真理表现了出来。

10、希望会使你年轻,因为希望和青春是同胞兄弟。

11、如果你十分珍爱自己的羽毛,不使它受一点损伤,那么,你将失去两只翅膀,永远不再能够凌空飞翔。

12、爱情不是时光的奴隶。

13、读书越多,越感到腹中空虚。

14、精明的人细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。

15、道德的最大秘密就是爱;或者说,就是逾越我们自己的本性,而溶于旁人的思想、行为或人格中存在的美。

16、所有时代的诗人都在为一首不断发展着的“伟大诗篇”作出贡献。

17、冬天已经到来,春天还会远吗?

18、在芸芸众生的人海里/你敢否与世隔绝/独善其身/任周围的人们闹腾/你却漠不关心/冷落/孤寂/像一朵花在荒凉的沙漠里/不愿向着微风吐馨

19、微笑,实在是仁爱的象征,快乐的源泉,亲近别人的媒介。有了笑,人类的感情就沟通了。

20、我们愈是学习,愈觉得自己的贫乏。

21、辛勤的蜜蜂永没有时间悲哀。

22、恶德——不和、战争、悲惨;美德——和平、幸福、和谐。

23、饥饿和爱情统治着世界。

24、爱情就像灯光,同时照两个人,光辉并不会减弱。

25、读书越多,越感到腹中空虚。

26、由于软弱才能做的事情,倘若在做了之后还感到懊悔,那便是更加软弱。

27、既定的命运虽暗淡,改变却只能加深他的灾难。——雪莱名言

28、一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花。

29、最为不幸的人被苦难抚育成了诗人,他们把从苦难中学到的东西用诗歌教给别人。

30、道德中最大的秘密是爱。

31、饥饿和爱情统治着世界。

32.毁灭的只是生命,不是安宁。——雪莱名言

33.所有时代的诗人都在为一首不断发展着的“伟大诗篇”作出贡献。——雪莱名言