励志一生网 > 唯美句子 > 关于海的唯美英文句子 正文

关于海的唯美英文句子

时间:2025-05-21 08:39:27

1.Sea Fever海之恋

John Masefield 作/ 绿雪 译

I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,

And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,

And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,

And a gray mist on the sea's face, and a gray dawn breaking.

我多想再次回到大海,

回到那寂寥的海天相连

我只想独自驾驶那高大的帆船,看浪花和白帆在风的歌唱中飞舞

雾雨弥漫在海面,透出曙色一线

I must go down to the seas again, for the call of the running tide

Is a wild call and a clear call that may not be denied;

And all I ask is a windy day with the white clouds flying,

And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.

我多想再次回到大海

倾听那奔越的潮汐的呐喊

那野性的呼唤如此清晰使我无法拒绝

风舞云飞,浪花涌溅,还有那海鸥的哭啼,是我唯一的惦念

I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,

To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;

And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,

And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.我一定要再次回到大海

似吉普赛人浪迹天边

像海鸥,像鲸鱼,咧咧的风像一把锋利的刀

我只想似流浪者笑对如戏人生,让欺诈在静谧、甜美的梦中消散

关于大海的英文诗歌2

《致大海To The Sea 》

再见吧,自由的原素!Farewell to you,unharnessed Ocean!

最后一次了,在我眼前 No longer will you roll at me

你的蓝色的浪头翻滚起伏,Your azure swells in endless motion

你的骄傲的美闪烁壮观.Or gleam in tranquil majesty.

仿佛友人的忧郁的絮语,A comrade's broken words on leaving,

仿佛他别离一刻的招呼,His hail of parting at the door:

最后一次了,我听着你的 Your chant of luring,chant of grieving

喧声呼唤,你的沉郁的吐诉.Will murmur in my ears no more.

我全心渴望的国度啊,大海!Oh,homeland of my spirit's choosing!

多么常常地,在你的岸上 How often on your banks at large

我静静地,迷惘地徘徊,I wandered mute and dimly musing,

苦思着我那珍爱的愿望.Fraught with a sacred,troubling charge!

啊,我多么爱听你的回声,How I would love your deep resounding,

那喑哑的声音,那深渊之歌,The primal chasm's muffled voice,

我爱听你黄昏时分的幽静,The primal chasm's muffled voice,

和你任性的脾气的发作!And in your sudden,reckless bounding!

渔人的渺小的帆凭着 The fisher's lowly canvas slips,

你的喜怒无常的保护 By your capricious favor sheltered,

在两齿之间大胆地滑过,Undaunted down your breakers' lips:

但你若汹涌起来,无法克服,Yet by your titan romps have weltered

成群的渔船就会覆没.And foundered droves of masted ships.

直到现在,我还不能离开 Alas,Fate thwarted me from weighing

这令我厌烦的凝固的石岸,My anchor off the cloddish shore,

我还没有热烈地拥抱你,大海!Exultantly your realm surveying,

也没有让我的诗情的波澜 And by your drifting ridges laying

随着你的山脊跑开!My poet's course forevermore.

你在期待,呼唤…我却被缚住,You waited,called...I was in irons,

我的心徒然想要挣脱开,And vainly did my soul rebel,

是更强烈的感情把我迷住,Becalmed in those uncouth environs

于是我在岸边留下来…… By passion's overpowering spell.

有什么可顾惜的?而今哪里 Yet why this sorrow?Toward what fastness

能使我奔上坦荡的途径?Would now my carefree sails be spread?

在你的荒凉中,只有一件东西 To one lone goal in all your vastness

也许还激动我的心灵.My spirit might have gladly sped.

一面峭壁,一座光荣的坟墓… One lonely cliff,the tomb of glory...

那里,种种伟大的回忆 There chilling slumber fell upon

已在寒冷的梦里沉没,The ghost of mankind's proudest story:

啊,是拿破仑熄灭在那里.There breathed his last Napoleon.

他已经在苦恼里长眠.There rest for suffering he bartered;

紧随着他,另一个天才 And,gale-borne in his wake,there streams

象风暴之间驰过我们面前,Another kingly spirit martyred,

啊,我们心灵的另一个主宰.Another regent of our dreams.

他去了,使自由在悲泣中!He passed,and left to Freedom mourning,

他把自己的.桂 冠留给世上.His laurels to Eternity.

喧腾吧,为险恶的天时而汹涌,Arise,roar out in stormy warning:

噢,大海!他曾经为你歌唱.He was your own true bard,oh Sea!

他是由你的精气塑成的,His soul was by your spirit haunted,

海啊,他是你的形象的反映; In your own image was he framed:

他象你似的深沉、有力、阴郁,Like you immense,profound,undaunted

他也倔强得和你一样.Like you nocturnal untamed.

世界空虚了……哦,海洋,Bereft the world...where by your power,

现在你还能把我带到哪里?Oh Sea would you now carry me?

到处,人们的命运都是一样:Life offers everywhere one dower:

哪里有幸福,必有教育 On any glint of bliss there glower

或暴君看守得非常严密.Enlightenment or tyranny.

再见吧,大海!你壮观的美色 Farewell then,Sea!Henceforth in wonder

将永远不会被我遗忘; Your regal grace will I rever;

我将久久地,久久地听着 Long will your muffled twilit thunder

你在黄昏时分的轰响.Reverberate within my ear.

心里充满了你,我将要把 To woods and silent wildernesses

你的山岩,你的海湾,Will I translate your potent spells,

你的光和影,你的浪花的喋喋,Your cliffs,your coves,your shining tresses,

带到森林,带到寂静的荒原.Your shadows and your murmurous swells.

大海,是蓝色而一望无际的。他给予了人们无限的遐想,在这海洋之中,我们似乎能看得到梦想,也能看到希望。有关大海的英文诗歌。让我们品味出不一样的海洋味。就让我们从这些文字中,去品尝大海的美丽吧!

1、《大海有它的珍珠》

The sea hath its pearls,

The heaven hath its stars

But my heart, my heart,

My heart hath its love.

Great are the sea, and the heaven

Yet greater is my heart

And fairer than pearls or stars

Flashes and beams my love

Thou little, youthful maiden

Come unto my great heart

My heart, and the sea and the heaven

Are melting away with love!

大海蕴藏着它的珍珠

蓝天怀抱着它的星辰

而我的心,我的心啊

我的心拥有它的爱

大海是宽广的,蓝天是宽广的

但更为宽广的是我的胸怀

比珍珠更美丽,比星辰更

闪烁跳

2、《海之恋》

I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,

And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,

And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,

And a gray mist on the sea's face, and a gray dawn breaking.

I must go down to the seas again, for the call of the running tide

Is a wild call and a clear call that may not be denied;

And all I ask is a windy day with the white clouds flying,

And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.

I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,

To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;

And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,

And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.

我多想再次回到大海,

回到那寂寥的海天相连

我只想独自驾驶那高大的帆船,看浪花和白帆在风的歌唱中飞舞

雾雨弥漫在海面,透出曙色一线

我多想再次回到大海

倾听那奔越的潮汐的呐喊

那野性的呼唤如此清晰使我无法拒绝

风舞云飞,浪花涌溅,还有那海

我一定要再次回到大海

似吉普赛人浪迹天边

像海

我只想似流浪者笑对如戏人生,让欺诈在静谧、甜美的梦中消散

3、《面朝大海,春暖花开》

From tomorrow on, I will be a happy person;

Grooming, chopping, and traveling all over the world.

From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetables,

I have a house,towards the sea, with spring flowers blossoming.

From tomorrow on, I will write to each of my dear ones,

Telling them of my happiness,

What the lightening of blessedness has told me,

I will spread it to each of them.

And give a warm name for every river and every mountain.

Strangers, I will also give you my well-wishing.

May you have a brilliant future!

May you lovers eventually become spouse!

May you enjoy happiness in this earthly world!

I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming.

从明天起,做一个幸福的人

喂马,劈柴,周游世界

从明天起,关心粮食和蔬菜

我有一所房子,面朝大海,春暖花开

从明天起,和每一个亲人通信

告诉他们我的幸福

那幸福的闪电告诉我的

我将告诉每一个人

给每一条河每一座山取一个温暖的名字

陌生人,我也为你祝福

愿你有一个灿烂的前程

愿你有情人终成眷属

愿你在尘世获得幸福

我也愿面朝大海,春暖花开

4、《至大海》

Here surrounding the island there is sea

But what sea

lt's always overflowing

says “ Yes,” then“No,” then “No”again.

And “No,”says“Yes” in blue,

in sea spray raging,

says “No” and “No” again.

It can't be still.

It stammers “my name is sea.”

It slaps the rocks,

and when they aren't convinced

Strokes them and soaks them

and smolders them with kisses.

with seven green tongues of seven green dogs,

Or seven green tigers, or Seven green seas

Beating its chest, stammering its name.

Oh, sea, this is your name.

oh, comrade ocean, don't waste time

or water getting so upset.

Help us instead.

We're meager fishermen,

men from the shore.

We're hungry and cold

and you're our foe.

Don't beat so hard, don't shout so loud.

Open your green coffers.

Place gifts of silver in our hands.

Give us this day our daily fish.

一片汪洋环绕岛屿。

这是怎样的大海啊?

汹涌不休,

说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧

重复说“不”,

永无静止。

它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信,

于是海浪拍打着

撞击着,冲剃着。

叉以无数个亲吻去抚慰它们。

以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋 取来的七条利舌

拍打胸膛,吐出它的名字。

噢,大海,我们知道你的名字。

噢,大海同志,别虚度时日

也别空自悲伤。

帮帮我们吧

我们是贫困潦倒的渔民。

你岸上的子民

我们饥寒交迫。

而你是我们的对手。

别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。

打开你珍贵的宝箱吧,

将财富赐于我们

赐于我们今日的收获吧。

5、《多佛海岸》

The sea is calm to-night.

The tide is full, the moon lies fair

Upon the straits; on the French coast the light

Gleams and is gone; the cliffs of England stand;

Glimmering and vast, out in the tranquil bay.

Come to the window, sweet is the night-air!

Only, from the long line of spray

Where the sea meets the moon-blanched land,

Listen! you hear the grating roar

Of pebbles which the waves draw back, and fling,

At their return, up the high strand,

Begin, and cease, and then again begin,

With tremulous cadence slow, and bring

The eternal note of sadness in.

Sophocles long ago

Heard it on the A gaean, and it brought

Into his mind the turbid ebb and flow

Of human misery; we

Find also in the sound a thought,

Hearing it by this distant northern sea.

The Sea of Faith

Was once, too, at the full, and round earth's shore

Lay like the folds of a bright girdle furled.

But now I only hear

Its melancholy, long, withdrawing roar,

Retreating, to the breath

Of the night-wind, down the vast edges drear

And naked shingles of the world.

Ah, love, let us be true

To one another! for the world, which seems

To lie before us like a land of dreams,

So various, so beautiful, so new,

Hath really neither joy, nor love, nor light,

Nor certitude, nor peace, nor help for pain;

And we are here as on a darkling plain

Swept with confused alarms of struggle and flight,

Where ignorant armies clash by night.

今夜大海宁静,

潮水正满,月色皎洁。

多佛海岸,灯光闪烁夜色中。

英伦绝壁

横卧港湾,宁静里。

走到窗前,

夜色如此甘甜!

波涛起,月接岸。

听,怒吼声,

碎石迭起,浪拍岸。

潮落潮起,潮起潮落

大海的节奏,渐渐舒缓,

奏出永恒的伤感。

埃及的涛声,

流入古人的耳畔,

索福克勒斯追忆着,

历史的画面——

人类的磨难,

起伏,循环。

同样的涛声,

也给我们启示,

在这遥远的北海边。

信仰之海,

曾满流全地,如银带缠绕。

今日只闻悠长的哀鸣。

夜风里,

层层海浪,

从岸边退离。

让我们彼此真诚相爱,

这世界太多梦幻——

无常,魅力,新奇,

却找不到喜乐、爱情、亮光,

没有确据,没有和平,

没有手替我疗伤。

挣扎和退却

席卷

萤火闪烁的平原,

无知的军兵

夜战依然。

6、《致大海》

Farewell to you,unharnessed Ocean!

No longer will you roll at me

Your azure swells in endless motion

Or gleam in tranquil majesty.

A comrade's broken words on leaving,

His hail of parting at the door:

Your chant of luring,chant of grieving

Will murmur in my ears no more.

Oh,homeland of my spirit's choosing!

How often on your banks at large

I wandered mute and dimly musing,

Fraught with a sacred,troubling charge!

How I would love your deep resounding,

The primal chasm's muffled voice,

The primal chasm's muffled voice,

And in your sudden,reckless bounding!

The fisher's lowly canvas slips,

By your capricious favor sheltered,

Undaunted down your breakers' lips:

Yet by your titan romps have weltered

And foundered droves of masted ships.

Alas,Fate thwarted me from weighing

My anchor off the cloddish shore,

Exultantly your realm surveying,

And by your drifting ridges laying

My poet's course forevermore.

You waited,called…I was in irons,

And vainly did my soul rebel,

Becalmed in those uncouth environs

By passion's overpowering spell.

Yet why this sorrow?Toward what fastness

Would now my carefree sails be spread?

To one lone goal in all your vastness

My spirit might have gladly sped.

One lonely cliff,the tomb of glory…

There chilling slumber fell upon

The ghost of mankind's proudest story:

There breathed his last Napoleon.

There rest for suffering he bartered;

And,gale-borne in his wake,there streams

Another kingly spirit martyred,

Another regent of our dreams.

He passed,and left to Freedom mourning,

His laurels to Eternity.

Arise,roar out in stormy warning:

He was your own true bard,oh Sea!

His soul was by your spirit haunted,

In your own image was he framed:

Like you immense,profound,undaunted ,

Like you nocturnal untamed.

Bereft the world…where by your power,

Oh Sea would you now carry me?

Life offers everywhere one dower:

On any glint of bliss there glower

Enlightenment or tyranny.

Farewell then,Sea!Henceforth in wonder

Your regal grace will I rever;

Long will your muffled twilit thunder

Reverberate within my ear.

To woods and silent wildernesses

Will I translate your potent spells,

Your cliffs,your coves,your shining tresses,

Your shadows and your murmurous swells.

再见吧,自由的原素!

最后一次了,在我眼前

你的蓝色的浪头

你的骄傲的美闪烁壮观。

仿佛友人的忧郁的絮语,

仿佛他别离一刻的招呼,

最后一次了,我听着你的

喧声呼唤,你的沉郁的吐诉。

我全心渴望的国度啊,大海!

多么常常地,在你的岸上

我静静地,迷惘地徘徊,

苦思着我那珍爱的愿望。

啊,我多么爱听你的回声,

那喑哑的声音,那深渊之歌,

我爱听你黄昏时分的幽静,

和你任性的脾气的发作!

渔人的渺小的帆凭着

你的喜怒无常的保护

在两齿之间大胆地滑过,

但你若汹涌起来,无法克服,

成群的渔船就会覆没。

直到现在,我还不能离开

这令我厌烦的凝固的石岸,

我还没有热烈地拥抱你,大海!

也没有让我的诗情的波澜

随着你的山脊跑开!

你在期待,呼唤……我却被缚住,

我的'心徒然想要挣脱开,

是更强烈的感情把我迷住,

于是我在岸边留下来……

有什么可顾惜的?而今哪里

能使我奔上坦荡的途径?

在你的荒凉中,只有一件东西

也许还激动我的心灵。

一面峭壁,一座光荣的坟墓…

那里,种种伟大的回忆

已在寒冷的梦里沉没,

啊,是拿破仑熄灭在那里。

他已经在苦恼里长眠。

紧随着他,另一个天才

象风暴之间驰过我们面前,

啊,我们心灵的另一个主宰。

他去了,使自由在悲泣中!

他把自己的桂冠留给世上。

喧腾吧,为险恶的天时而汹涌,

噢,大海!他曾经为你歌唱。

他是由你的精气塑成的,

海啊,他是你的形象的反映;

他象你似的深沉、有力、阴郁,

他也倔强得和你一样。

世界空虚了……哦,海洋,

现在你还能把我带到哪里?

到处,人们的命运都是一样:

哪里有幸福,必有教育

或暴君看守得非常严密。

再见吧,大海!你壮观的美色

将永远不会被我遗忘;

我将久久地,久久地听着

你在黄昏时分的轰响。

心里充满了你,我将要把

你的山岩,你的海湾,

你的光和影,你的浪花的喋喋,

带到森林,带到寂静的荒原。

1.日光倾城,也未必温暖。

Sunlightturned,noriswarm.

2.曲终人散、物是人非。

Unfortunately,muchtransformed.

3.你若安好、便是晴天。

Ifyouareill,issunny.

4.如花美眷、也抵不过逝水流年。

RuHuaMeiJuan,alsoarrivebutamillunease.

5.逝去的岁月,怎么找得回来?你曾经的微笑,在回忆里却散不开。

Hasgoneby,howtofindback?Haveyoueversmile,thememoriesbutscattereddon'topen.

6.没有快乐,微笑还在。没有童话,童年还在。

Nohappineandsmile.Nofairy,childhoodisstillthere.

7.当你越想挽留些什么的时候,就越容易失去些什么。

Whenthemoreyouwanttokeepwhat,theeasieritwillbetolosesomething.

8.在那一刻,我仿佛看见整个世界崩溃在我的面前。废墟中那一片片的瓦砖都刻有鲜活的记忆,现在安静地贴在大地上,即便我有多小心保持行走的安静,终究会发现,自己只是一个被记忆放逐的人。

Atthatmoment,Iseemtoseethewholeworldcollapseinfrontofme.Ruinsintheflakesoftilebrickwithavividmemory,nowquietlypostedontheground,evenifIhavetowalkmorethanbecarefultokeepquiet,willeventuallyfoundthatoneselfonlyisamemoryexile.

9.浅和深又能代表什么?只是早一点忘记和迟一点忘记而已。

Shallowanddeepandcanrepresent?Justalittleearlierforgetandlaterforgetit.

10.什么叫快乐?就是掩饰自己的悲伤对每个人微笑。

Whatishappiness?Ishideoneselfsadnesmilesateveryone.

11.破碎不是最残酷的事.最残酷的是踩着这些碎片假装着不疼痛固执地寻找着.......

Breakageisnotthecruelestthing.Thecruelestissteppingonthesefragmentspretendstobenotpainstubbornlylookingfor...

12.一颗受过伤的心,唯一学会的就是坚强。

Asinglewoundedheart,onlylearnisstrong.

13.或许你能看见我打在键盘上的字,却看不见我掉在键盘上的眼泪。

Maybeyoucanseemeplayonthekeyboardofwords,butcan'tseemytearsfallonthekeyboard.

14.别在我坟前哭,脏了我轮回的路。

Don'tinmygraveandcry,dirtyIreincarnationroad.

15.苍白的纸上,画不出你要的天空……

Palesheet,drawoutthoseyouwantthesky...

16.我颠覆了整个世界,只为摆正你的倒影。

Isubversionworld,onlytostraightenoutyourreflection.

17.转身的霎那,一辈子的永恒。

Turnatthatexactmoment,allone'slifeeternal.

18.说忘记的人,往往还是记得的。

Saidforgetperson,oftenstillremember.

19.忘记,不过是刻骨铭心的借口。

Forget,howeverisadeep-rootedofexcuses.

20.微笑,不是因为快乐的太久,是太久的时间里忘记去悲伤。

Smiling,notbecauseoftoolong,happyistoolongtimeforgottosorrow.

21.我怀着期待和好奇,很认真地学着小四教的用纯洁的45度角仰望天空,当我真正做到的时候,却没有流下泪水。Mybosomexpectationandcuriosity,verycarefullywithsmallfourteachingwithgeologicalpure45oAnglelookedupattheskyandwhenIreallydo,butnotshedtears.

22.我用微笑让结局变得更加忧伤。

Iusethesmilemakesendbecomesmoresad.

23.易拉罐拉环爱着易拉罐,可易拉罐心里装着可乐。

Cans,canliftlovecansofheartisinstallingcansofcoke.

24.我们就像盛夏泡沫、越美丽就越脆弱。

Welikemidsummerfoam,morebeautifulmorevulnerable.

25.女生应该骄傲的活着,而不是卑微的恋爱。

Girlsshouldliveproudly,nothumbleofbeinlove.

26.有时候,忧伤也是一种最美丽的幸福。

Sometimes,sorrowisoneofthemostbeautifulhappiness.

27.成熟不是人的心变老,是泪在打转还能微笑。

Matureisn'taperson'sheartistogrowold,tearsincirclescanstillsmile.

28.我在微笑,带着悠悠的思念;我在哭泣,带着淡淡的痛;我在沉默,你走后的岁月。

Isayitwithasmile,withflutteringlonging,Iwascrying,withalighpain,Iinsilence,yougoafteryears.

29.双十年华的人,据说无论忧伤和寂寞,都是一首诗……

Doubletenthtimepeople,itissaidthatwhateversadandlonelyisapoem...

30.黄昏再美,终要天黑。

Duskagainbeautifully,eventuallytodark.

31.有一种爱,流着泪珠,但很凄美。它叫做放弃。。。

Thereisalove,Ishedtears,butverybeautiful.It'scalledgiveup...

32.有些事明明是错的,却仍然坚持,因为不甘心。有些人明明是爱的,却要去放弃,因为没结局。

Somethingsclearlyiswrong,butstillinsist,whoisnotwillingtoaccept.Somepeopleclearlyislove,butwillgiveup,becausenoending.

33.远处的烟火、如此美丽、却永远只是瞬间。

Distantfireworks,sobeautiful,butforeverjustmoments.

34.一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了。

Oneisalwaysonastrangeroad,watchingstrangesceneryandlisteningtostrangesong,theninsomenonchalantinstantaneous,youcandiscover,originallymusic.thentryhardtoforgetthingsreallysoforgot.

35.谁是谁生命中的过客,谁是谁生命的转轮,前世的尘,今世的风,无穷无尽的哀伤的精魂.

Who'swholivesasojournerinlife,andwhoiswhothewheelandthepreviousdust,wretchedneofwind,andendlesorrowofspirit.

36.夕阳下,童话一般的世界。

Atsunset,fairytalegeneralworld.

37.我们总是这样,不在乎的错过了,错过后开始在乎,然后慢慢后悔。

Wealwayslikethis,notmissed,miafterbegintocareabout,thenslowlyregret.

38.爱上你,让我一直引以为荣的骄傲,瞬间变得卑微...

Fallinlovewithyou,letmealwaysproudoftheproud,instantlyhumble...

39.原来‘miss’这一词,不止是思念,还有错过。

Theoriginalthoughts,thetermisnotjustmissing,andmissed.

40.没有你在身边,恐怕就连空气都会跟着觉得孤单。

Withoutyouintheside,I'mafraidevenairwillfollowfeltlonely.

41.我想我会藏好我的伤,如你所愿。

IthinkIwillhidemywounds,asyouwish.

42.我以为回忆就会这样慢慢搁浅。化作泡沫、消失在海的边陲。可是记忆的种子却时而出没、时而埋葬。再也无法追逆到从前的时光。

ofoam,disappearinseaborder.Butthememoryofseedsbutsometimes, uldn'tchaseinversetoformertimes.

43.不想思念,却总思念;想要忘掉,却舍不得。

Don'twanttomiss,butalwaysmissing,Wanttoforget,grudge.

44.时间是怎样一种东西.

它能改变一切、带走一切、更可留下一切.

昨天仿佛还在眼前,今天却悄悄过去.

Timeiswhatkindofthings.

Itcanchangeeverything,takingeverything,morecanleaveeverything.

Yesterdayasifstillinsight,todaybutquietlyinthepast.

45.如果。所有的伤痕都能够痊愈。

如果。所有的真心都能够换来真意。

如果。所有的相信都能够坚持。

如果。所有的情感都能够完美。

如果。依然能相遇在某座城。单纯的微笑。微微的幸福。肆意的拥抱。该多好。

可是真的只是如果。

If.Allthescarsareabletorecover.

If.Alltrulycangetmeaning.

If.Allbelievetheycanadhereto.

If.Allemotionscanbeperfect.

If.Canstillmeetinacity.Stoicsmile.Slightlyhappiness.Recklesslyembrace.Thismuchgood.Butreallyonlyif.

46.跟自己玩着红路灯的游戏。

红灯,转弯。绿灯,直行。

漫无目的地走下去,看看这个城市最后会把自己逼到何处。

把自己锁在小小的蒸气房里,像是在考验着灵魂承受悲痛的极限。有几度差一点快窒息,还是强迫着要继续支撑下去。一直被自己规定不能哭泣。

于是就安安心心的告诉自己,眼眶里泛起的液体不是泪珠,是烟雾弥漫中凝结在瞳眸里的水蒸气。

Heeloneselfplaywitharedlampofthegame.

Redlight,turning.Thegreen,straight.

Wanderaimlesslywalk,seethecitylastwillpushyourselftowhere.

Lockmyselfinsmallsteamroom,likeintestasoulburdenofsorrowlimit.Therearemomentsalmostsuffocating,orforcedwillcontinuetosurvive.

Hasbeenitsownstatedcouldnotweep.

Hencephilosophicallyassuredtellingmyself,hereyesontheliquidisnottear,thesmoke-filledcondensedinthepupilintheeyesofwatervapor.

47.我独自导演着属于我的戏,眼前白茫茫一片。

美丽的梦碎的很干净,天真的我幻想的一切。

一时间竟不知道如何收场,也不知道该如何继续。

蹒跚的走过碎了一地的梦,留下一片鲜红,刺疼我的眼睛。

来不及说再见我未做完的梦。

便梦见蝶落在枝丫上成了茧

Iwasalonedirectortobelongtomydrama,eyessky.

Beautifuldreamcrushedveryclean,naiveIfanciedeverything.

Atthattimedidnotknowhowclose,alsodon'tknowhowtocontinue.

Hobbledbybrokenadream,leavingabrightred,painstabbedmeintheeye.

Toolatesaygoodbyemyunfinisheddream.

Hedreamedofbutterflylandedinitsbranchesbecamecocoons

48.那种隐藏在心底的情愫、

是最真实、最枯骨铭心的。

不能倾诉。只能独自一人承受。

感觉像虫子一样在心里蠕动。隐隐作痛、

越是想放弃、越是想忘记。感觉却越清晰、

Thathiddenintheheartbottomfeelings,

Isthetrue,themostKuGueternal.

Can'ttalk.Alonealone.

Feellikebugsasintheheartperistalsis.Throbbing,

Themorewanttogiveup,themorewanttoforget.Feelingbutmoreclear,

49.也许某天.在某个喧闹的城市里

你我擦肩而过

我会停住脚步

凝望著那个远去去的背影

告诉自己

那个人..我曾经爱过!

50.有些话适合烂在心里..

有些人适合回忆..

有些伤痛适合无声无息的忘记...

Maybesomeday.Inanoisycity

Imiyou

Istoppedand

Gazeuponthatisfargofigure

Tellyourself

Thatperson..Ihaveloved!