原文
楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆①④,灭烛就寝,忽碗碟砉然②有声。余问故,阍③童答曰:“老虫”。余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良④足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不寡矣。——(节选自《雪涛小说》)
【注释】①邮馆:驿站旅馆。②砉(huā)然:象声词。③阍(hūn):守门的人。④良:很。
鼠技虎名翻译
楚地的`人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做县令的时候,因为有事到了娄东,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么回事,童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他:“老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的也真不少!
阅读题练习
1.解释下列加点的词。(4分)
(1)不胜惊错(2)鼠何名老虫
2.“余惊错欲走”是因为。(4分)
3.作者通过这个故事讽刺了。(用自己的话回答)(4分)
阅读题答案
1、(1)能承受(能承担)(2)取名(命名)
2、方言的差异,而把老鼠当成老虎了。
3、假冒盛名吓唬世人的人。
街上跑一只老鼠,会出现人人喊打的局面,然而并非人人敢打,总有一些人,虽然厌恶老鼠,但也怕老鼠,见了老鼠是只敢喊打不敢真打的。
街上跑一只乱咬人的疯狗,敢打的人就更少。明明是一只乱咬人的'狗,为什么不打呢?因为这时候人们面对的是一个比老鼠远为“强悍”的对手,许多人心里知道,若是自己单枪匹马上去和恶狗交战,未必能战而胜之,没准自己没打上狗,反倒被狗先咬一口。当然,这狗如果不停地乱咬人,勇者终会出现的,这勇者自然就是人群中的英雄。
街上如果跑着一只虎,情况又会如何呢?我猜想,不但敢打的人会降为一个十分可悲的数,就连喊打的人,也会微乎其微;如果这时候还能听见人的呼叫声,那八成也是喊救命。
由此我就想,人们的所谓疾恶如仇,实际上是疾小恶如仇,对于大恶,敢于“疾”的人是不多的。这也就是为什么恶人总要做成首恶、国君为什么常常成了暴君的一个原因:对于大恶,人是只有屈服、臣服的份,没有(或叫缺少)反抗的力量的。
有人说啦:我手里有枪,我敢上前去制伏老虎。
我想多问一句:你手里有制伏暴君的“枪”吗?退一步讲,你的上司若是一个欺下阿上无恶不作的恶棍,你有铲除他的办法吗?要知道,暴君和恶吏,在中国可是比虎和疯狗凶猛得多也残暴得多的野兽,若是没有制伏这两样怪物的武器,我们最好还是少说一点疾恶如仇的大话吧,免得让仍在作恶我们又奈何不了的人笑话。
蛤蟆爬在脚背上---咬倒不咬吓一跳
踩着草绳就蛇---被蛇吓怕了
受惊的水老鼠---怕出头露面
树叶掉下来怕打破头---胆小鬼
墙头上睡觉---不敢翻身
属老鼠的'---胆小鬼
没笼头的野马---悄悄儿跑了
阎王开饭店---鬼都不敢上门
万岁爷掉在井里---不敢捞(劳)你的大驾
狗见扁担---拔腿就跑
棺材里打铳---吓死人
惊弓之鸟---惶惶不可终日
山碲见了老虎皮---望而生畏
小娃娃放爆竹---又爱又怕
夏天发抖---不寒而栗
骑在老虎背上---不敢下来
枪头上的雀儿---吓破了胆
苻坚逃到八公山---草木皆兵
老虎进了城---家家都关门
田鸡钻进水里---不敢出头露面
一百只老鼠咬猫---没一个下口处
钟鼓楼上的麻雀---吓破了胆
偷来的锣鼓---打不得
狗咬刺猬---两家都怕
耗子吃猫屎---悄悄的
老虎拉车---没人赶
见了猫就怕---胆小如鼠